"Gostaria de propor um brinde." | "I'd like to propose a toast." |
- Aproveitando, gostaria de propor uma mudança na forma atual de compensação. | Speaking of which, I'd like to propose a change to the current compensation formula. |
- Atreveste-te a propor... | You dare to propose... |
- Eu gostaria de propor um brinde. | I'd like to propose a toast. |
- Eu gostava de propor um brinde. | - I'd like to propose a toast. |
"Agora, eu sei, proponho que estes... | Now, I know I propose that these... |
"Hoje proponho-vos melão, presunto muito bom, bonnissimo !" | "Today I propose you melon, very good ham, bonnissimo !" He said that all the time ? |
"Nós, tal como Adão... "não somos os primeiros prevaricadores. "E proponho que descansemos... | "We, being like Adam not the first transgressors and I propose to rest in a spirit of peace." |
"Se fizer o mesmo, proponho uma trégua mútua durante 5 horas." | "If you match this, I propose a phased mutual stand down over five hours." |
- Eis o que eu proponho: | This is what I propose we do. |
- Como propões decidir por ele? | How do you propose we decide for him? |
- Como propões que lidemos com o Nucky? | - How do you propose to handle Nucky? |
- Como propões que o faça? | And how would you propose I do that? |
- Como propões tratar do Nucky? | How do you propose to handle Nucky? |
- E como propões que façamos isso? | {\pos(192,200)} - How do you propose we do that? |
"A Liberdade é Azul" propõe essa comunhão mística, a fantasia reconstituída, que sustenta nossa relação com o mundo. | Blue proposes this mystical communion, reconstituted fantasy, as sustaining our relation to the world. |
"Para legitimar a vossa pretensão ao trono de Inglaterra, Sua Santidade propõe que Vossa Senhoria despose. | "To legitimise your claim to the throne of England, His Holiness proposes |
A ONU propõe comércio livre, mas este acordo é à custa da liberdade. | Take that. The UN proposes free trade... ...butthisdeal'sabouttrading at the expense of freedom! |
A PGE propõe uma responsabilidade algures entre os 50 e os 400 milhões. | PGE proposes that they're liable anywhere between 50 and 400 million. |
A lei, num esforço para controlar monopólios empresariais, propõe limitar o número de empresas que cada pessoa pode possuir a uma. | The bill, In an effort to control big business monopolies, proposes to limit the number of businesses any one person can own to one. |
- Podemos dizer-lhe o que propomos? | - May we tell you what we propose? - Sure. |
...e para além da campanha de relações públicas por todo o país, propomos que todos armazéns de retalho cobrem uma taxa simbólica por cada saco de plástico. | ...and in addition to the nationwide PR campaign, we propose that all retail outlets charge a nominal fee for plastic bags. |
Agora, outra vez, propomos fazer esse início... | Now, again, we propose to do that beginning... |
Ainda é cedo, mas isto é, mais ou menos, o que a Dra. Brennan e eu propomos para a conferência. | Early days still, but this is roughly what Dr. Brennan and I propose for our demonstration at the conference. |
Assim, propomos uma corrida. | So, we propose a race. |
"A dada altura, o Harry deve ter-lhe proposto que fossem viver juntos, " "e ela deve ter-se sentido dividida, " "pois eu subitamente parecia ter voltado a ser o Michael que ela tanto amara." | Harry must have proposed that they live together at some point, and she must have been torn between us, since I suddenly seemed to be the old Michael that she once loved so much. |
"Não obstante as disposições do nº3... etcetera e tal é proposto que... a resolução de anomalias e incertezas... tal, tal, tal, deva cair sob a alçada do Ministro da Administração Interna. " | "Notwithstanding the provisions of subsection 3 blah blah... it is proposed blah... the resolution of anomalies and uncertainties blah... shall fall within the purview of the Minister for Administrative Affairs. |
"O internamento proposto é adequado às necessidades de tratamento do paciente." | "The proposed commitment is consistent with |
- Leia aqui, o acordo é semelhante ao proposto pelo Irmão Brigham. | - You will read here, the arrangement as much as brother Brigham proposed. |
- Mas estava a ser proposto. | It was being proposed. |
E que propondes fazer? | And what do you propose to do? |
Os métodos que propondes para esse censo são contrários às nossas tradições. | The method which you propose to me of your census are contrary to our tradition. - Tradition? - Permit me your Majesty. |
Que propondes? | What do you propose? |
- Como se propõem fazê-lo? | - Now, how do you propose we do it? |
- O que propõem? | - What do you propose? |
Ambos vimos de culturas que propõem um universo sem começo nem fim. | We both come from cultures that propose a universe with no beginning and no end. |
Como propõem que os juntemos? | How to propose in we bring the two together? |
E como propõem cortar, Herman? | And how do you propose nip,herman? |
- Eu propus-me a ela. | - I proposed to her. |
A lei que propus tornaria ilegal qualquer cidadão a tornar-se um membro dos Equalistas ou mesmo ser associado deles. | The law l have proposed would make it illegal for anyone to be a member of the Equalists or even be associated with them. |
A parada que eu te propus aquele dia voce nao quis fazer comigo. | You didn't want to do that deal l proposed the other day. |
Bem, propus-me. | Anyway, I proposed. |
Como te recordarás, era o plano que eu propus na reunião de 6 de Junho. | As you may recall, this was my plan as proposed at our meeting of June 6. |
Acho que foi a maneira como te propuseste. | I think it's the way you proposed. |
Decidi ser agradável e almoçar contigo... mas apenas porque é dia de São Valentim... e é o dia em que me propuseste em casamento. | I've decided to make nice and have lunch with you... but only because it's Valentine's Day... and the day you proposed to me. |
Ela disse que lhe propuseste isso numa reunião em casa dela. | She said you proposed it at a meeting at her house. |
Faremos uma declaração conjunta, tal como propuseste. | We'll make a joint statement, as you proposed. |
Há uns dias atrás, quando propuseste o teu plano ao Flint... Sobre continuares na sua tripulação, mantendo a posse do último bocado do inventário para garantir que não eras posto de parte... Quando ele te perguntou o que o impediria de te matar quando tudo estivesse dito e feito, lembras-te da resposta que deste? | All those days ago when you first proposed this arrangement of yours to Flint-- remaining with his crew, holding onto the last piece of the schedule to ensure you weren't disposed of-- when he asked you what's to stop him from killing you |
- Ele propôs-se a ela! | He proposed to her! |
- Então, ele propôs... | - So he proposed... |
- Foi você que propôs este plano. | -You proposed that plan. |
- Mas o Presidente convenceu o chefe da família real, o príncipe Tharoor para que recuse a oferta de Dunsmore e em troca propôs-lhe um tratado... que protegerá permanentemente as terras como uma reserva de animais. | - But the president has convinced the head of the royal family, Prince Tharoor... to reject the Dunsmore offer, and instead has proposed a treaty that would permanently protect the land as an animal preserve. |
- Porque ele propôs-se. | I trashed his place because he proposed. |
- O que propusemos aos chineses? | - That we proposed to the Chinese? |
Então, nós propusemos, que as pirâmides foram construidas por mãos humanas, mas com a ajuda de tecnologia alienígena. | Then we proposed that the pyramids were built with human hands but with the help of alien technology |
Na questão da pizza, propusemos um conjunto de diretrizes e o Congresso sugeriu que procuravam uma abordagem um pouco diferente. | In terms of the pizza issue, we proposed a set of guidelines and Congress essentially suggested that they wanted a slightly different approach. |
Os termos originais que te propusemos são mais do que justos. | Our original terms that we proposed to you are more than fair. |
Quando criamos o "Tempo Feminino", propusemos que as mulheres encontrassem algo sobre elas mesmas, ique gostassem de mudar. | When we created the female time we proposed that women should find something about themselves that they wanted to change. |
-Alguns propuseram isso. | - It was proposed. |
As atas escritas por um oficial das SS revelam que inicialmente os franceses se propuseram a cooperar com os Nazis apenas de forma limitada. | The minutes taken by an SS official reveal that initially the French proposed co-operating with the Nazis only to a limited extent. |
Eles propuseram que o mundo do átomo era regido por princípios que eram completamente diferentes de quaisquer outros que a Humanidade já tinha visto antes. | They proposed that the world of the atom ran on principles which were completely different to any mankind had ever seen before. |
Isto foi o que os Sul Coreanos propuseram? | This is what the South Koreans proposed? |
Já realizaram aquilo a que se propuseram. | And made what was proposed. |
A não ser que eu proponha uma pena obrigatória, há... | Unless I propose a mandatory sentence, there's... |
Agora finges que vais embora e tá-dá, queres que eu te proponha em casamento. | Now you pretend you're leaving and bum-ba-ba-da, I'm supposed to propose. |
Basta olharem para a farda e receberem a ameaça de prisão para que as doces jovens concordem entusiasticamente com qualquer alternativa que eu lhes proponha. | One look at a uniform alongside the threat of incarceration is all it requires for the tender young things to agree enthusiastically to any alternative I should happen to propose. |
Eu disse: "se conhece um caminho mais fácil, proponha-me, sou humilde, estou disposto a segui-lo". Mas não há outro caminho. | And I told him: "If you know an easier way, propose it to me, I'm simple man,... |
Nesse caso, proponha nova legislação. | Then propose new legislation, sir. |
Da próxima vez que nos reunirmos, talvez tu proponhas a minha nomeação como governador da Gália. | The next time we meet, perhaps you will propose my governorship of Gaul. |
Desta vez talvez proponhas debates cronometrados... O teu partido lançou no ar um anúncio de ataque vergonhoso. | Maybe this time you'll propose hourly debates with breaks for IV nutrition for the candidates. |
Eu quero que te proponhas ao Tony. | I would like for you to propose to Tony. Oh, God. What? |
Josh, não te proponhas à Nora nesta manhã. | Josh, do not propose to Nora this morning. |
Então, essa é a condição que proponhais? | So, that's your proposed condition? |
Espero que os meus alunos proponham algo mais credível... eu quero colocá-los no lugar daquelas pessoas para que entendam por que as vítimas fizeram o que fizeram, essa é a resposta que procuramos. | I hope my students propose something more believable... I want to put them in place of those people to understand why victims did what they did, this is the answer we seek. |
Sally, o Steve não é dos que te proponham abruptamente. | sally, steve isn't the type to suddenly propose. |
- O que está propondo? | - What are you proposing? |
- Segundo, o que está propondo é potencialmente... | Secondly, what you are proposing is potentially... |
Acabei propondo um lance mínimo. | I ended up proposing an opening bid. |
Bem, cerca de 20 de nossos outros colegas de Chicago, estão propondo um pedido expresso que são contrário ao dispositivo. | Well, about 20 of our other colleagues from Chicago, they're proposing a petition stating they're opposed to the device. |
Eles parecem ser metálicas, esferas construídos em que você poderia ter colocado a vida bacteriana que com certeza gostaria de ter sido capaz de, em seguida, derramar para o ecossistema, multiplicar, dividir, e mudar o ambiente, exatamente como nós estamos propondo fazer no planeta Marte. | They appear to be metallic, constructed spheres in which you could have placed bacterial life that would definitely have been able to then spill out into the ecosystem, multiply, divide, and change the environment, exactly as we're proposing to do on the planet Mars. |
É um momento irresponsável para os alemães proporem sanções ao Sudão. | It is an irresponsible moment for the Germans to propose sanctions on the Sudan. |
- Então... Se não levares isto muito a peito que eu basicamente te forcei a propores-te e depois disse "Não" eu quero casar contigo porque nunca amei ninguém como te amo a ti. | - So if you don't take it too personally that I basically just forced you to propose and then said "no" I wanna marry you, because I have never loved anyone the way I love you. |
Por isso propõe-te a ele em vez de te propores a mim! | So can you propose to him instead of me? |
Que o simples facto de propores isso já é perigoso? | And merely to propose this is a dangerous thing. |
E que tal propormos uma troca de casais? | What if we propose an elaborate swap? |
Não seria melhor propormos um bom acordo a eles? | It would not be better propose a good agreement to them |