- Nós tínhamos que procurar gasolina para decolar. | - We had to search for petrol to take off. |
- Tente chegar até o meu pai antes de decolar da nave espacial. | Trying to get to Dad prior to take off the space shuttle. |
Assim, pudemos esperar em terra, o radar observava tudo e pelos vários controles sabíamos quando decolar na altura em que os alemães estivessem em Calais ou Abbeville. | Thus, we could wait in land, the radar observed everything e for some controls we knew when to take off in the hour where the Germans they were in Calais or Abbeville. |
Dá-lhes impulso suficiente para decolar e seguir voando até voltar. | It's giving them enough lift to take off and carry on flying to get back in. |
Eles começam a decolar e vejo helicópteros por todos os lados... Enquanto sobem à minha Volta. | Uh, they're starting to take off, and I'm starting to see helicopters in every direction, as they rise to the skies around me. |
Ate a minha carreira artistica decola. | Until my art career takes off. |
Ela entra num helicóptero que decola do... | Then she goes and gets in a chopper that takes off from this lake... |
O vôo decola do aeroporto não da estação ferroviária! | The flight takes off from the airport not the railway station! |
Um 727 decola de Portland com destino a Seattle. | A 727 takes off from Portland bound for Seattle. |
Quando a próxima janela de lançamento abrir-se, decolamos. | When the next launch window opens, we take off. |
Quanto tempo até que nós decolamos, capitão? | How long until we take off, Captain? |
Juro, eu decolei como faço sempre, e depois comecei a sentir-me estranho, e acabei fora da rota, e tinha um míssil apontado ao avião. | I swear, I-- I took off like I normally do, and then I started to feel weird, and... Then I was off course, and there was a missile lock on my plane. |
- Sim, mas então você decolou. | - Yeah, but then you took off. |
Antes de Lindbergh cruzar o Atlântico, ele decolou de uma daquelas pistas. | Look, before Lindbergh could cross the Atlantic, he took off from one of those runways. |
Aí, ela decolou como uma linda nave na escuridão. | And then she took off like this beautiful spaceship into the night. |
Em seguida, ele enganou a imprensa em permanecer no plano como ele decolou de Washington. | He then tricked the press corps into staying on the plane as it took off from Washington. |
O foguete decolou. | The rocket took off. |
E então os meus desenhos decolaram e ele foi promovido... e tudo parecia..."destino". | And then my designs took off and he got promoted... and everything just seemed... unmei. |
Deixará que decole com dinheiro e 4 paraquedas? | Roll these up. You're just gonna let him take off with the money and four parachutes? |
Sempre entro, esperando que decole e me leve a outro lugar. | I enter it expecting to take off and leave this world. |
Vá a cama e decole suas meia-calças, criança. | Go to the bed and take off your stockings, child. |
Estamos decolando e você não está aqui. | We're taking off and you're not here. |
Estou decolando com Doris . | I'm taking off with Doris. |
Minha cerâmica está finalmente decolando, e você quer parar? | my home pottery business is finally taking off, and you want to just stop? |
Desde criança que costumo vir para aqui... para ver os aviões decolarem... e observá-los até desaparecerem no céu. | Ever since I was a kid I used to come here to watch planes take off... and watch them till they don't disappear in the sky. |