Get a Portuguese Tutor
to lie down
"Ele me fez deitar em pastos verdes,
"He maketh me to lie down in green pastures,
- ...e decidí deitar-me.
I decided to lie down.
- Acho que preciso de me deitar.
- I think I might need to lie down.
- Deves ir deitar-te um pouco.
- I think you ought to lie down.
"Quando me deito à noite, toda a noite e todo o dia,
"When I lie down in the evening, all night and all day,
- Não, quando me deito é pior...
No, it's worse when I lie down or... whoa.
- Não. Às vezes deito-me aqui e fecho os olhos.
But sometimes I lie down here and close my eyes.
Assim que sentir o tapete debaixo dos pés, deito-me bem à frente dele.
As soon as I feel the carpet beneath my feet, I'll just lie down. Right in front of him.
Está bem, eu deito-me.
Lie down. - Yes. Yes, lie down.
- Bem, porque não te deitas?
Well, why don't you lie down?
- Por que não te deitas um bocado?
- Look, why don't you come lie down.
- Por que não te deitas?
- Phil? - Why don't you just lie down.
- Porque não te deitas? - Está bem.
- Why don't you lie down?
- Porque não te deitas?
Why don't you lie down?
Ela despe-se e deita-se na cama.
She gets naked and lies down on the bed.
Ele deita-se com porcos.
He lies down with pigs.
Espera até Booz adormecer e vê o local onde ele estiver deitado. Depois deita-te ao lado dele.
Wait until Boaz goes to sleep, mark the place where he lies down then lie beside him.
Raparigas bonitas enfeitiçam gajos grandes e assustadores, ela diz para ele se deitar, ele deita-se.
Pretty little girl bats her eyes at big, scary guy, says she wants him to lie down, he lies down.
Por que é que não nos deitamos?
Why don't we all lie down.
Diz a Bíblia: "Os homens não se deitam com homens como com mulheres."
It's in the Bible. "Man shall not lie down with man as he does with woman."
Lembra-te, o musgo cresce na parte norte da árvore, e as vacas deitam-se quando está prestes a chover, e ficarás bem aconteça o que acontecer.
Remember, moss grows on the north side of the tree, And cows lie down when it's going to rain, And you're gonna be all right no matter what.
Ou as vacas deitam-se, ou lá o que é?
Or cows lie down or something?
Por que não se deitam todos?
Why don't you all lie down?
Romeo e Juliette deitam-se lado a lado.
Romeo and Juliette lie down on their sides.
E depois, deitou-se ao meu lado até eu fechar os olhos.
And then, she lied down by my side until l closed my eyes.
"deite-se e beba sua água".
"'get off your horse yourself, lie down and drink out of the water.
- Não. Venha e deite-se.
- No, please lie down.
- Queres que me deite?
You want me to lie down?
- Você quer que eu... deite na jaula e os tigres deitem em cima de mim?
Tigers! You want me to lie down in the cage and the tigers lie on top of me?
-Querem que me deite.
- You want me to lie down.
Neste momento, quero que te deites.
Right now, I want you to lie down, get some rest.
Não até que tu te deites.
Not until you lie down.
Não te deites!
Don't lie down.!
Não te deites.
[ Chance ] No, no, no, don't lie down.
Onde quer que nos deitemos, não vamos dormir...
Wherever we lie down, we aren't gonna be sleeping.
- Soldados da 1ª linha, deitem-se!
- Privates! First rank, lie down!
- Você quer que eu... deite na jaula e os tigres deitem em cima de mim?
Tigers! You want me to lie down in the cage and the tigers lie on top of me?
Abram-nas e deitem no chão!
Open them and lie down !
Agora deitem-se onde estavam e fiquem lá.
Now, lie down where you were before and stay there.
Agora, deitem-se.
All right, now, lie down.
Não te incomoda em arrumar sua cama, alisando os lençóis, amaciando os travesseiros para arruiná-lo tudo te deitando.
You don't go to the trouble of making your bed, smoothing out the sheets, fluffing up the pillows, just to ruin it all by lying down.
"Levo-vos para a América, qualquer coisa, se deitarem aí para mim e abrirem as pernas."
I'll take you to the States, anything, if you just lie down there and spread your legs for me.
Agora, de repente, parecem dois cães velhos a serem arrastados para as traseiras da casa, deitarem-se e morrer.
Now all of a sudden you're like two old dogs being dragged out of the back of the house to lie down and die.
Ele fez-los deitarem-se no chão em filas, e escolheu um para viver e dois para morrer.
He had to lie down on the ground in rows, and chose one that will live and two who will die.
Este é o sítio certo para se deitarem e descansar.
This is the ideal locale to lie down and take a rest.
Quando fez a vacas deitarem-se.
When she made the cows lie down.
- É melhor deitares-te primeiro.
- Maybe you oughta lie down first. Yeah.
Adam, disse para te deitares.
Adam, I told you to lie down.
Basta deitares-te.
Just lie down.
Consegues, sim. Se parares de fumar erva e te deitares.
Yes, you can, if you quit sucking' weed and lie down.
E se te deitares?
How about you lie down?
Não é melhor nos deitarmos e colocarmos sacos na cabeça?
Shouldn't we lie down, or put a paper bag over our heads, or something?
Se nos deitarmos no chão, não nos vêem.
You lie down flat, he can't see you.
Será melhor subirmos agora, tirarmos a roupa e nos deitarmos.
We'd better go upstairs now, get undressed and lie down.
Talvez se todos nos deitarmos, os nossos cérebros funcionem.
Maybe if we all lie down, then our brains will work.