Eles combinam com o colar, mas pensei que talvez para o próximo ano. | were ear-rings? only like this they adjusted to glue, there now I thought can in year future. |
Escuta Howard, entendo que te queres colar ao teu jovem Phil e à sua saborosa mãezinha, | Listen, Howard, l understand you want to glue yourself tight to your young Phil and his tasty little milf over there, |
Eu penso que isso não vai dar para colar. | I don't think you're gonna be able to glue that stuff back. |
Fazes alguma ideia de como é difícil colar esta coisa? ! | Do you have any idea how hard it is to glue that thing on? |
Gostava de colar a página central da Playboy nos hinos do Reverendo. | I'd like to glue a Playboy centrefold in each of Reverend Moore's hymnals. |
Da próxima vez, colo-te os lábios e levo-te. | Next time, I'll glue your lips to this and carry you away. |
E se encontrar, pego naquilo que ele mais gosta e colo-o na Roda Gigante. | And if I do, I'll take his pride and joy and superglue it to a ferris wheel. |
Eu colo papéis numa cave durante o dia todo! | I glue paper in a basement all day! |
Eu não colo o meu cabelo à cabeça todas as manhãs. | I don't glue my hair to my head every morning. |
A mais poderosa das colas. | It's the superest of all glues. |
Arrecadei sozinho um cheque de 50 mil dólares para uma nova ala. De uns ricalhaços no ramo das colas. | I personally collected a check for $50,000 towards a new wing from some guy who's big in glue. |
Comes bolachas e colas coisas, está bem? | *** glue stuff. |
Diversas colas, removedores de ferrugem, ketchup, plantas marinhas, seiva, algas. | Various glues,rust-remover,ketchup,seaweed,sap,algae. |
Era uma grande ajuda com as colas para couro e tintas para a loja. | He was a great help with the leather glues and dyes for the shop. |
- Foi um arranjo barato. Um armeiro amador poupado montou a coronha da arma com cola. | So, some budget-minded garage gunsmith glues his gun stock together ... |
Com os homens bem motivados, rapidamente tivemos a estrada limpa E começou-se a deitar a cola que vai agarrar o novo tapete de alcatrão | With the men motivated nicely, we soon have the old surface cleared and then started to lay the bitumen which glues the new tarmac in place. |
Disseram-me que só conseguiria financiamento para a cola colorida e para os bons projectos escolares se aprovasse um acordo privado, que só agora me apercebo ter sido a fábrica de armas. | I was told that the only way that I could get funds for my colored glues and for good school stuff was if I put it aside in some private development deal, which I now realize was a factory for handguns. |
Dizem que cola a vontade do espírito à do praticante. | They say it glues the spirit's will to the practioner's. |
E ele, usando as suas patas traseiras, dobra-a e cola as duas extremidades em conjunto, fechando os ovos no interior. | And he, using his back legs, folds it over and glues its two edges together, shutting the eggs inside. |
E quando o Sam acordar, esteja como estiver, também o colamos até ficar como novo. | And when Sam wakes up, no matter what shape he's in, we glue him back together, too. |
Nós colamos com superbonder. | We stuck it with superglue. |
Pintamo-los, colamos umas penas e flores. | We'll paint 'em, we'll glue on some feathers and flowers. |
Porque é que não colamos o Wee Man ao Preston? | Why don't you want to glue Wee Man to Preston? |
- Director de Programas Como toda a gente, tinha estado colado às audiências da Comissão Judiciária. | We stayed up and, like everyone else, I'd been glued to the Select and Judiciary Committee hearings night after night. |
- Estás colado a restos humanos em decomposição. | You're glued to decomposed human remains. |
A Assassina Fantasma deve ter colado as unhas das demais vítimas na Stephanie. | So, the Ghost Killer might have glued the nails from her other victims onto Stephanie. |
A spirit gum e o pêlo crespo colado à cara não são coisas confortáveis. | The spirit gum and the coarse hair glued to your face is not a comfortable thing. |
A única vez que fizemos qualquer coisa bem, foi quando nos espetámos, sem querer, contra o Fantasma de Neve porque acidentalmente tínhamos colado os pés a patins com propulsores. | The only time we do anything right is when we accidentally plow into the Snow Ghost because we've accidentally glued our feet to rocket-powered roller-skates. |
"Eles rapam-lhe o rabo e colam na cabeça. | "They'll shave your ass and glue it on your head |
Aparentemente, o lápis vem em duas peças, e eles colam-nas à volta do grafite. | Apparently, the pencil's in two pieces, And they glue th together around the lead. |
Eles colam MAV neurológicas porque são microscópicas. | They glue neuro A.V.M.s because they're microscopic. |
Eles depilam o teu rabo E colam-to na cabeça | ♪ They'll shave your ass and glue it on your head ♪ |
O modo como colam os cartazes, é porem outra camada de cola nos cartazes. | The way they hang these posters is that they put another layer of glue on the posters. |
Acho que colei o meu olho. Está bastante pegajoso. | I think I glued my eye together, it certainly is sticky. |
Até me colei a ele. | I even super-glued him up. |
Encontrei um teclado de telemóvel na estrada, quando estava a caminhar, então colei-o a esta coisa que coloquei aqui. | And found an old cell phone keypad on the roadway when I was walking. So I glued that on this thing that I put there. |
Gostaste das pétalas, que eu colei no envelope para ti? | Did you like the hibiscus petals I glued to the envelope I sent you? |
Já colei uma peruca ao busto de Paracelso, mas nunca faria nada deste género. | I may have glued a wig to Paracelsus's bust but even I wouldn't pull something like this. |
- E colaste a minha cara ao cacifo e furaste-me o meu tubo. | And glued my face to my locker |
Adorei quando colaste o Joey ao tampo da retrete. | I loved it when you glued Joey to the toilet seat. |
Já colaste cêntimos na parede com a lunática da minha mãe. | You've glued pennies to the wall with my lunatic mother. |
Só colaste os meus pêlos na cara! | You glued my pubes onto your face. |
"Ela colou-me os dedos" | ♪ she glued on my toes ♪ |
- Alguém colou a agulha. | Somebody superglued the needle. |
- Secou e colou em cima do pino. | Over there. It's dried and set and he glued over the pin. |
A gente quebrou sim. Depois a Suzana colou. Aonde? | We did break it, but Suzana glued it back together. |
A sua boca colou-se à minha, a sua língua sugou com avidez, pressionando-me até à minha sequiosa garganta. | His mouth glued onto mine, his tongue scavenging greedily, pushing itself into my parched throat. |
Essas secratárias onde estão sentadas, uma vez colaram-me com super-cola a uma delas. | Those desks you're sitting in, I was once superglued to one of them. |
Quando colaram isto, ainda estavam a lutar na Primeira Guerra Mundial. | When they glued this together, they were still fighting World War One. |
Sim, colaram os braços e as mãos de propósito. | Yes, they superglued their arms and hands together on purpose. |
Tenho dois miúdos de 15 anos que se colaram com super-cola. | I've got these 2 15 year olds. They superglued themselves together. |
Tenho uns adolescentes estúpidos que se colaram com super-cola para os pais não os poderem separar. | I have stupid teenage patients who superglued themselves together so their parents - can't tear them apart. |
Robert só está preocupado que a cola cole os raios ao cubo, a roda pode partir em curvas apertadas. | Robert is worried that with nothing but glue connecting the spokes to the hub, the wheel could break apart in tight turns. |
Quando vamos para uma ocorrência, quero que te coles a mim. | When we go to an incident, I want you glued to my hip. |
Pintem, desenhem, colem, não quero saber. | Paint, draw, glue stuff, I don't care. |
colem-se um ao outro para um balanço perfeito. | The top of your thighs must stay glued to each other for perfect balance. |
Deviam empalhar-te. Tirar as tripas, encher-te de espuma e colarem-te em reconstituição . | You know, maybe they should stuff you, scoop you out, fill you with foam and glue you to fake tree. |
Pagam-te para colares esses pauzinhos? | They pay you to glue those chopsticks on? |
Bernard, se colarmos as cartas... | Bernard, if we just glue the cards together... |
Que tal colarmos algumas uvas passas? | How about we glue on some raisins? |