- A quem estás a mandar calar? | - Who are you telling to shut up? |
- Alguém o manda calar? | - Can someone tell him to shut up? |
- Denise, precisas de calar a boca. | Denise, you need to shut up. |
- Desculpa ter-te mandado calar. | I'm sorry I told you to shut up. No, it's okay. |
- Diga à prostituta para se calar. | - Tell your hooker to shut up. |
- Como assim calo-me? | What do you mean, shut up? |
- Desculpem. Eu calo-me. | - Sorry, I'll shut up. |
- Então, falo ou calo-me? | Should I keep talking or should I shut up? |
- Eu calo-me. | - I'll shut up. |
- Alguma vez calas a boca? | Do you ever shut up? |
- E por que é que não te calas? | - Why don't you just shut up? |
- Ei, calas-te? | -Hey, will you shut up? |
- Então calas-te? | - Sí, sí, I shut up. |
- Hank, por que não te calas? | - Hank, just shut up. |
Agora ele cala-se, e temos que fazer isto da maneira difícil. Da maneira difícil? | Now he shuts up, and we do this the hard way. |
Aposto que ele abre a boca e nunca mais se cala. | I'll bet he never shuts up. |
Aquela que nunca cala a boca. | You know, the one that never shuts up? |
Comigo, está sempre a falar nele, nunca se cala. Sobre ele? | He mentions him all the time to me, never shuts up about him. |
Ela nunca se cala. | She never shuts up. |
Apenas nos calamos... e seguimos em frente. fazemos o nosso trabalho. | We just shut up... and try to go on, uh, do our job. |
Todas calamos nossas bocas. | We all shut up our mouths |
"Não digas ao meu pai" significa "Está calado." | "Don't," a contraction meaning "do not"... and "tell my dad," meaning shut up? |
- Barry, tá calado, meu. | - Barry, shut up, mate. |
- Cala-te, Jake, está calado! | - Shut up, Jake, just shut up! |
- Calado, calado, Disse eu. | - Shut up, shut up, l said. |
- Chamado está calado, não é sempre o Randy. | Named Randy. Named shut up, it's not always Randy. |
Vós todos calais a boca, entendido ? | -You'll shut up. Everybody shut up, OK? |
- Desaparece! Porque não se calam? | Why don't you just shut up? |
- Eles não se calam? | - Don't they ever shut up? |
- Porque não se calam as duas? | -Why don't you two shut up? |
- Porque não se calam os dois! | - Why don't you both shut up! |
- Porque não se calam? | Why don't you both shut up? |
- Eu calei-me. Agora cala-te tu. | I did shut up. |
- Já me calei quando me mandou uma vez, xerife. | I've shut up for you once before, Sheriff. |
E eu já me calei. | Yeah, and I have shut up. |
Então, calei-me. | So, I shut up. |
Eu tive que calar a menina rica... então fiz-me passar por mais rico do que ela e calei-a. | I had to shut the rich girl up... so I just made myself richer than her, and she shut up. |
! - Tu calaste! | - You shut up! |
- Para trás e calaste. | - Sit back and shut up. |
- Por acaso calaste? | - Would you shut up? |
Estamos no carro há 10 horas, e não te calaste uma vez. | We've been in the car 10 hours, you haven't shut up once. |
Faço, porque ainda não te calaste com isso. | Yeah, 'cause you haven't shut up about it. |
- A Melanie finalmente calou-se? | - You finally got Melanie to shut up? |
- Ela não se calou. | - She didn't shut up. |
- Mas ela calou bem o Mestre. - Sra. Coulter. | - Don't know, but she shut up the Master, alright. |
- Mas ela calou bem o Mestre. | - Don't know, but she shut up the Master, alright. |
A avozinha calou-se pela primeira vez. | Grandma Moses just shut up for the first time. |
Como calaram a Sally Langston? | How'd you shut up Sally Langston? |
Eles calaram o Muhammad Ali e o Richard Pryor. | They shut up Muhammad Ali and Richard Pryor. |
Por que não calaram a Sra. Duncan? | Why didn't they shut up Mrs. Duncan? |
! Agora cale-se. | Now you just shut up. |
"Quero que aquela pessoa se cale". | "I want that person to shut up." |
"Você tem impulsionado aqui então cale a boca." | "you have driven here so shut up." |
- "Eu..." - Você, cale-se. | "I..." You shut up. |
- Agora cale-se. | - Now shut up. |
- Aconselho-te a que te cales. | - You so need to shut up now. |
- Albert, acho que é melhor que te cales. | - Albert, I think it's best if you just shut up. |
- Apetece-me que te cales. | I feel that you should shut up. |
- E eu quero que te cales. | And I want you to shut up. |
- Eu sugiro que te cales e dispares! - O que aconteceu ao xerife? | - Just shut up and shoot! |
Queremos um tipo que nos ouça, mas que também queira que nos calemos. | We want a guy who truly listens to us, but also wants us to kinda shut up. |
"Então calem-se e metam lenha prá fogueira." | You wanna eat? ." "Then shut up and put it on the fire." |
"Esperem lá, aguardem lá, calem-se lá." | "Wait up, hold up, shut up." |
"Matt, Joel, olá, calem-se." | Matt, Joel, hi, shut up. |
- Cala a boca. Por favor, calem a boca e ajudem-me. | Please just shut up and help me. |
- Calem-se, calem-se. | -Shut up, shut up. |
Imploro-vos, calai-vos. | I pray thee, shut up. |
Podes ajudar-me calando a boca, Bill. | You can help me by shutting up, bill. |
Sobre eu me calando? | About me shutting up? |
- Eu disse para se calarem! | - I said shut up! |
- Mandei calarem-se! | - I say shut up! |
- Se os dois não se calarem, enlouqueço! | If you don't shut up, I'll go crazy! |
- Vá dizer a eles para se calarem. | - Go and tell them to shut up. |
"Eu disse para te calares!" | " I said shut up !" |
- Digo-te se te calares por um segundo! | Say it... I will if you'd shut up for a millisecond! |
- Disse para te calares! | - I said shut up! |
- Disse para te calares, Chloe! | I said shut up, Chloe! |
- Disse para calarmos a boca. | She... she told us to shut up. |
Disse para nos calarmos e trancou. | Yeah. He told us to shut up and keep it locked. |