Get a Portuguese Tutor
to dig
"Para cavar falta-me a força,"
"to dig I have no strength,"
"Se não, teremos de cavar um pouco mais"
¶ If not, we'll just have to dig some more ¶
"Se queres cavar um túnel, cava.
"If you want to dig a tunnel, dig a tunnel.
"Trabalha na escola, obtém diplomas para que não tenhas de cavar valas"
"Study hard, get a degree, so you won't have to dig ditches."
- Começa a cavar, está bem?
You're going to dig, okay?
- Eu cavo.
- I'll dig.
- Se não for não cavo.
- I won't dig if I'm not gonna go.
Boa ideia, vais ver como cavo daqui e vou para casa dormir.
Good idea. Why don't you dig me getting the hell out of here and going to get some sleep?
Cala-te. Cava. Eu cavo.
I'm gonna dig it so deep that the dogs can't dig up the evidence, and then I'll dig it big enough for the three of us.
Cavo, cavo e nada!
I dig and dig and nothing!
- Não cavas mais?
- No more digging?
- Para que homem cavas?
- What man dost thou dig it for?
- Porque não cavas tu, já que o mataste?
Why don't you dig it? You're the one that killed him.
Beethoven, ou cavas ou pira-te daí.
OK, Beethoven, dig or get out of the way.
E então cavas para o lado oposto.
The spit will run downwards, so you just dig the opposite way.
- Ela cava poços?
She digs wells?
- Estamos na selva, ninguém cava covas, eles colocam-te de joelhos numa vala
It's the jungle, nobody digs graves, they just kneel you down by a ditch and put a bullet in your...
- Quando um cão cheira um osso, cava.
When a dog smells a bone, he digs.
As áreas onde cava as suas tocas tornaram-se terrenos valiosos e são agora muito procurados para construção e agricultura.
The areas where it digs its burrows have become prime real estate and are now much sought after for building and farming.
Cava e cava até que toda a realidade é um buraco.
It digs and digs until its whole reality is hollow.
'Nós cavamos o cachorro!
'We dig the dog!
'Nós cavamos o cachorro. '
'We dig the dog. '
- Não cavamos da superfície, senhor.
- We don't dig from the surface, sir.
Aqueles que cavamos para nós mesmos.
The ones we dig for ourselves.
Continue a alinhá-los enquanto cavamos.
Just keep laying them end to end as we dig.
"A possibilidade é pequena, mas mesmo com a mínima chance, eles teríam cavado desesperadamente a sua tumba."
"The chance is small indeed, but with a smaller chance they would have dug desperately for her in the pit."
- Morreste há uma semana e meia e deves ter cavado e saído ou algo assim.
You died a week and a half ago, and then you must have dug yourself up or something.
- Tipo cavado? - Não só cavado.
As in "dug up"?
A sepultura que disse ter cavado com as próprias mãos.
The grave you said you dug with your own bare hands.
Acho que podemos ter cavado as nossas próprias sepulturas.
I think we may just have dug our own graves.
- Caranguejos cavam.
Crabs dig.
- No interior já nem mais cavam túmulos.
In the countryside, they're not even bothering to dig graves anymore.
- Tu, bonitão... porque é que tu e os teus amigos não cavam um buraco, talvez encontrem água!
Why don't you and your friends dig a latrine. Hold on.
As toupeiras madrugadoras cavam os buracos mais fundos!
The early mole digs the deepest hole.
Assim que escurecer, tu e o Montez cavam uma sepultura para ele nas traseiras.
As soon as it gets dark, you and Montez, dig him a grave out back.
Arranjei uma pá e cavei toda a nossa horta, mas não havia bebés, nem anjos.
l dug our cabbage patch all up... but there weren't any babies or any angels.
Arranjei uma pá... e cavei e procurei por dias a fio.
I got a shovel... and I dug and I searched for days on end.
Cavei um vala, cavei mais fundo.
I dug a deep hole. Not a drop.
Durante meses, cavei um lago no meio das planícies áridas.
For months, I dug a pond in the middle of arid plains
E gostava do som que fazia, como... comecei a cavar, e cavei e cavei, e encontrei uma moeda de prata, fiquei tão feliz.
And I went out there and it started beeping like 'Beep'... 'Beep'... 'Beep'. I started digging, and I I dug and I dug and I dug... And I found a sterling silver spoon.
- Tu cavaste demasiado fundo. - Está bem.
- You dug too deep.
Até saíres deste buraco que cavaste para ti próprio.
Until you get out of this hole you've dug for yourself.
Danny, já cavaste 17 túneis.
Danny, you've dug 1 7 tunnels.
Daí se pensar que cavaste o buraco.
That's why some people thought you might have dug the hole,
Foste tu que cavaste a sepultura deles.
You dug their graves.
- Alguém entrou no Homeland na sexta à noite e cavou um buraco no seu jazigo familiar.
- Someone went there Friday night and dug a hole in your family plot.
A Bellus cavou fundo para arranjar-nos a planta da CRA.
Bellus dug deep to get us blueprints of the Rack.
A mãe cavou os túmulos pessoalmente, com as suas réstias de força.
Mama dug the graves herself with her last ounce of strength.
Achas que algo cavou este buraco, pôs o ovo e foi-se embora?
You think something dug this hole, laid the egg, and then just left it?
Acho que cavou fundo demais.
l guess he dug too deep.
Abismo que cavastes com teus pés
Of an abyss you dug With your own feet
- Porque cavaram através dos túneis até ao Poço das Almas.
Why? Because they dug through the tunnels to the Well of Souls.
A dona da garagem onde eles cavaram um buraco tem a sua teoria:
Well, Jeanette Owens, whose garage they dug up, has her own theory.
A trabalharem de 10 a 12 horas diárias em climas abaixo de zero, cavaram uma tubagem de 60 metros no gelo da Antárctida.
Working ten-to 12-hour days in subzero weather, they dug a 200-foot-long shaft into the ice of Antarctica.
Ah óptimo, cavaram abrigos,!
You dug holes, good !
Ao gravar a sua escrita mais que autoritária na memória, estas listas cavaram-lhe um buraco para o inferno.
By burning your bossier-than-thou handwriting into my brain these lists have dug you a hole to hell. Know why?
Os gémeos, o Toupeira e a Anita cavarão um túnel para retirar os frutos secos.
The Bruisers, Mole and Andie will dig a tunnel to get the nuts out.
Sob fogo, cavarão um buraco com os dentes, se tiver de ser.
Under fire you will dig a hole with your teeth if you have to.
"Antes de se decidir pela vingança, cave primeiro duas sepulturas."
"Before setting out on revenge, you first dig two graves."
- Bela cave.
- Nice digs.
Agora, cave.
Now dig.
Até decidir como evitar que ele cave buracos para ratos.
Till I decide how we gonna stop him from digging rat holes.
Cada um de vocês, agarre na pá e cave onde está.
Each of you, take your shovel and dig where you stand.
- Então, não caves.
Don't dig.
- Quero que caves.
I want you to dig.
Agora preciso que caves aqui, 1,2m por 2,3m e 1,8m de profundidade.
Now I need you... to dig right here. Four by eight... by six feet under.
Nao caves tanto.
Don't dig so deep.
Não caves a tua própria cova, meu jovem.
Don't dig yourself a hole, young man.
- Não, cavem um buraco. - Sim senhor, será feito.
Have them start digging a pit at once.
-Então, cavem.
Well, dig him up.
Acho que a nossa melhor aposta é só esperar. Esperar que eles cavem através desta porcaria e nos encontrem.
I think our best bet's just to sit tight, wait for them to dig through this crap and find us.
Agora peguem numa pá e cavem.
Now pick up a shovel and get digging!
Agora quero que tirem os capacetes, vão lá para fora e cavem as vossas próprias sepulturas com eles.
Now l want you to take off your helmets, go outside and dig your own graves with them.
"Vai cavando buracos até ao fim do dia"
¶ Keep digging that hole till the day is done ¶
- Desculpa? Mãe, o Zero está cavando o buraco do Caveman, todos os dias.
Ma'am, Zero's been digging a part of Caveman's hole every day.
- O que eles estão cavando?
-What are they digging?
A pá cavando o seu túmulo.
The spade digging your grave.
Agora estão alinhados em frente a armas, cavando as próprias sepulturas.
They're lined up in front of guns, digging each other's graves.
"E cavarem trincheiras profundas no campo da tua beleza"
And dig deep trenches in thy beauty's field.
- ... a Selkie enterrou, se cavarem e encontrarem, ela não fica os 7 anos e vai partir...
...he digs it up and then she doesn't stay for seven years...
- Esperam que os impeça de cavarem?
- You expect me to keep them from digging?
Arranja dois tipos para cavarem um buraco no deserto, depois deixa que eles te mostrem onde está.
Get a couple of guys to dig a hole in the desert, then let them show you where it's at.
Diz-lhes para cavarem mais depressa.
Tell them to dig harder.
A terra cedeu. Acho que se cavares, vais encontrar algo.
Guess if you dig, you're gonna find something.
Consegues imaginar o que é, cavares a tua própria sepultura com uma arma apontada à cabeça?
Can you imagine what it's like to dig your own grave with a gun pointed at your head?
E agora estás encarregue disso, e se cavares um buraco num descampado, mato-te.
And you are now in charge of that, and if you dig a hole in a-in, in a dirt field, I'm gonna kill you.
Eu bem te dizia para não cavares.
Didn't I tell you not to dig?
Quanto mais fundo tu cavares, mais isso vai mudar-te.
The deeper you dig, the more it's going to change you.
- Que tal cavarmos um buraco?
- How about we go dig a hole.
Antes de lhe cavarmos a campa, há mais coisas a apurar?
But before we started digging his grave, you leave any other holes to fill?
Era necessário ter muito cuidado e abaixarmo-nos na base de um tronco de árvore... e cavarmos tão fundo quanto possível para nos protegermos da hipótese de sermos feridos.
You had to be very careful and get down at the base of a tree trunk... and dig as deeply as you could to protect yourself from the standpoint of getting injured.
Ficaremos sem oxigénio muito antes de cavarmos daqui.
We'll have run out of air long before we dig our way out of here.
Mas se cavarmos toda a sua propriedade, e, sim, nós vamos, e a encontrarmos morta, injecção letal.
But if we dig up your entire property -- And, oh, we will -- and we find her dead, Lethal injection.