Get a French Tutor
to sow
"Semer le matin, semer le soir..
Sowing in the morning, sowing in the evening
"Seuls les fermiers se rendent compte des récoltes à semer...
"Only farmers who are aware of the correct crops to sow...
- Personne ne vit que de semer, père. - Bien sûr que non, mon fils.
- Father, sowing is not enough.
- Pour semer les graines du chaos.
- Yeah, to sow the seeds of chaos.
- pour semer le doute et créer des dissensions au sein de notre peuple.
- To sow the seeds of doubt among us. To create dissension from within.
* À partir de cette graine que tu avais semé *
# From that seed you've sown #
Aprés avoir semé, Ies graines doivent mûrir.
What has been sown must become ripe.
C'est un champ semé ? - Imbécile !
Can't you see it's sown on the field?
Car chaque homme récoltera ce qu'il aura semé et ne fléchira plus le genou que dans la prière.
For every man shall reap what he has sown and bow no knee except in prayer.
Celui qui est naît par Dieu ne peut pas pécher, car ce que Dieu a semé en lui, reste en lui pour toujours.
Whosoever is born of God cannot commit sin, for that which God has sown in him remains in him forever.
"Car ce que l'on sème, on le récolte.
"For whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
"Ce que l'homme sème, il le récoltera."
For whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
"Celui qui sème pour la chair récoltera la corruption de la chair.
"For he that soweth to his flesh, shall of the flesh reap corruption.
"On récolte ce qu'on sème."
"You shall reap what you sow."
"On récolte ce que l'on sème."
"As you sow, so shall you reap."
" Attelez-les, et labourez le champ, semez-le avec des dents de dragon
"Yoke them, plough the field, sow it with dragon's teeth
- Ne semez donc pas la panique.
- Do not therefore sow panic.
- Si vous semez le vent...
George, if you sow these seeds...
Au kibboutz, si vous semez, vous ne voulez pas récolter?
Here in kibbutz, you sow and you don't want harvest?
Mais vous semez le doute dans nos esprits, travaillant à couvert derrière vos jupes pour saper la cause.
But ye're sowing' the seeds of doubt in our midst, working behind the cover of yer woman's skirts to undermine the cause.
C'est juste Leonard qui essaye de détourner l'attention de cette horrible table en semant la discorde dans notre couple.
This is just Leonard trying to take the focus off that dreadful table by sowing discord in our relationship.
En convertissant des tueurs de sang-froid, et en semant les graines du mécontentement.
Converting stone-cold killers, all the while sowing seeds of discontent.
J'ai participé à deux guerres... et je sais que la guerre ne finit... que quand elle a traversé villes et villages... semant la mort et la destruction partout.
I have participated in two wars and know that war ends when it has rolled through cities and villages everywhere sowing death and destruction.
Je suis en dehors de tout ça semant mon avoine sauvage.
I'm out there sowing my wild oats.
La dernière chose dont j'ai besoin c'est d'un poivrot borgne, semant le malaise et la fronde.
The last thing I need is a one-eyed drunk sowing discontent and disobedience.