"Semer le matin, semer le soir.. | Sowing in the morning, sowing in the evening |
"Seuls les fermiers se rendent compte des récoltes à semer... | "Only farmers who are aware of the correct crops to sow... |
- Personne ne vit que de semer, père. - Bien sûr que non, mon fils. | - Father, sowing is not enough. |
- Pour semer les graines du chaos. | - Yeah, to sow the seeds of chaos. |
- pour semer le doute et créer des dissensions au sein de notre peuple. | - To sow the seeds of doubt among us. To create dissension from within. |
* À partir de cette graine que tu avais semé * | # From that seed you've sown # |
Aprés avoir semé, Ies graines doivent mûrir. | What has been sown must become ripe. |
C'est un champ semé ? - Imbécile ! | Can't you see it's sown on the field? |
Car chaque homme récoltera ce qu'il aura semé et ne fléchira plus le genou que dans la prière. | For every man shall reap what he has sown and bow no knee except in prayer. |
Celui qui est naît par Dieu ne peut pas pécher, car ce que Dieu a semé en lui, reste en lui pour toujours. | Whosoever is born of God cannot commit sin, for that which God has sown in him remains in him forever. |
"Car ce que l'on sème, on le récolte. | "For whatsoever a man soweth, that shall he also reap. |
"Ce que l'homme sème, il le récoltera." | For whatsoever a man soweth, that shall he also reap. |
"Celui qui sème pour la chair récoltera la corruption de la chair. | "For he that soweth to his flesh, shall of the flesh reap corruption. |
"On récolte ce qu'on sème." | "You shall reap what you sow." |
"On récolte ce que l'on sème." | "As you sow, so shall you reap." |
" Attelez-les, et labourez le champ, semez-le avec des dents de dragon | "Yoke them, plough the field, sow it with dragon's teeth |
- Ne semez donc pas la panique. | - Do not therefore sow panic. |
- Si vous semez le vent... | George, if you sow these seeds... |
Au kibboutz, si vous semez, vous ne voulez pas récolter? | Here in kibbutz, you sow and you don't want harvest? |
Mais vous semez le doute dans nos esprits, travaillant à couvert derrière vos jupes pour saper la cause. | But ye're sowing' the seeds of doubt in our midst, working behind the cover of yer woman's skirts to undermine the cause. |
C'est juste Leonard qui essaye de détourner l'attention de cette horrible table en semant la discorde dans notre couple. | This is just Leonard trying to take the focus off that dreadful table by sowing discord in our relationship. |
En convertissant des tueurs de sang-froid, et en semant les graines du mécontentement. | Converting stone-cold killers, all the while sowing seeds of discontent. |
J'ai participé à deux guerres... et je sais que la guerre ne finit... que quand elle a traversé villes et villages... semant la mort et la destruction partout. | I have participated in two wars and know that war ends when it has rolled through cities and villages everywhere sowing death and destruction. |
Je suis en dehors de tout ça semant mon avoine sauvage. | I'm out there sowing my wild oats. |
La dernière chose dont j'ai besoin c'est d'un poivrot borgne, semant le malaise et la fronde. | The last thing I need is a one-eyed drunk sowing discontent and disobedience. |