"Rlen" écrlvlt-ll dans son journal, "ne pourrait sembler moins hospltaller". | "Nothing, " he wrote in his journal, "could be less inviting at first appearance. " |
- Et alors? Mlle Wells, cela peut vous sembler condescendant, mais nous ne pouvons risquer inutilement votre vie. | Miss Wells, I know that it must appear as if we are condescending to you but we cannot needlessly risk your life. |
- Nous ne voudrions pas sembler cupides. | - I say, we don't want to appear greedy. |
Ca peut te sembler un peu idiot, mais il y a une explication tout à fait raisonnable. | Well, it may appear silly to you... but there's a perfectly reasonable explanation. |
Ce pourcentage peut sembler relativement faible mais il signifie pourtant que le nombre des astres habités serait énorme : | 3 C 123 appears on photographs as a blurred iittle spot of irregular shape ...that presumably represents other galaxies of the same group |
Elle fut enfin vendue à un seigneur de la guerre au bout du monde et il a semblé que l'histoire s'arrêtait là. | She was eventually sold off to some warlord on the edge of the world and that appeared to be that. |
Et de nombreux journalistes de télévision ont rapporté que pendant que les bâtiments s'effondraient, la tour nord, la tour sud et le bâtiment 7, ... ont tous semblé s'effondrer comme au cours d'une démolition par implosion. | And many television reporters reported that as the buildings collapsed both the north tower and the south tower and building 7, they all appeared to come down just like a controlled demolition. |
Et j'avais filmé Tilikum sortant de l'eau en tournant de côté et il m'a semblé qu'il essayait de saisir Liz. | And I had captured Tilikum coming out of the water kind of turning sideways and appeared to me to try to grab Liz. |
Et où ils viennent de. Il a semblé être nécessaire Je leur ai dit qu'ils ont entendues Était impossible | It appeared to be necessary l told them what they had in mind was impossible l told them the truth. |
Franchement, votre merveilleux père, que Dieu le garde en bonne santé, m'a semblé très fatigué et faibli. | To be honest with you, your great father, may Allah bless him, appeared to me weak and tired. |
""II semble qu"il y ait un tigre dans Ia salle à manger. | "I'm sorry. There appears to be a tiger in the dining room. |
"Ca semble être le... L'artefact que vous recherchez." | "It appears to be the-- the artifact you're after." |
"Il ne reste plus personne à habiller." Simone Lo semble partager ce principe. | It appears Simone Lo believes the same. |
"Il semble qu'aucun autre véhicule ne soit impliqué." | No other vehicles appear to be involved in what police say... is a fatal crash. |
"Je m'oppose à la violence parce que lorsqu'elle semble engendrer le bien, le bien qui en résulte n'est que transitoire, tandis que le mal produit est permanent. " | "I object to violence, because when it appears to do good, "the good is only temporary. "The evil it does is permanent." |
- Vous me semblez sérieusement dérangé. | - You appear to be a seriously disturbed man. |
- Vous semblez y croire, ça vous obsède. | You appear to believe it. You´re obsessed by it. |
- vous semblez aller bien. | You appear to be fine. |
Aujourd'hui vos intentions ne semblez pas être très bon. | Today you're intentions don't appear to be very good. |
C'est que vous semblez... | It's just that you appear to be... |
- pour faire semblant de disparaître. | - when he pulled his disappearing act. |
La duchesse, de déesse devenue femme, et semblant tout d'un coup mille fois plus belle, fit pleuvoir sur moi l'averse étincelante et céleste de son sourire. | The Duchess, goddess turned woman, and appearing in that moment a thousand times more lovely, showered upon me the insolent celestial torrent of her smile. |
Mais faire semblant de coopérer, c'est autre chose, | However, appearing to cooperate is another matter. |