Близкие, но нежданные, могу посеять ужасный урожай. | Those closest, but unexpected, can sow a terrible harvest. |
Бог запрограммировал мужчину посеять его семя везде, где он сможет. | God programmed man to sow his seed where he may. |
Всегда рад посеять беспорядок. | - Always glad to sow confusion. |
Вы хотели посеять сомнения. | You wanted to sow confusion. |
Дед Нильса был хлопковым плантатором, и Нильс говорит, хлопок уже давно надо было посеять. | His grandpa was a cotton grower. He says the cotton should have been sown ages ago. |
"Царство Небесное... подобно зерну горчичному, которое человек взял... и посеял на поле своем". | "The kingdom of heaven..." Mm-hmm. "Is like a grain of a mustard seed that a man took..." Whoa. "And sowed in his field." Yeah? |
А теперь я должен искоренить то, что посеял. | And now I reap what I sowed. |
Вроде, то же, я вспахал - получил, другой посеял - получил. | It looks the same.. l ploughed and got paid, another sowed and got paid. |
Все, что посеял ты, брат мой, в других расцветет. | What you sowed, my brother, Will be reaped in others |
Кажется, Сельерс своей смертью посеял... в Йонои семена, которые могли бы наделить всех нас... своим ростом. | It was as if Celliers, by his death, sowed... a seed in Yonoi, that we might all share... by its growth. |
Возможно, я считала, что я посеяла семена любви и доброты которые могут сделать мир снова прекрасным местом. | Perhaps l thought that l sowed the seeds of love and kindness that can make a world of again a great place. |
- Это гуляют богачи, которые посеяли деньги на поле Чудес. | They are rich because they sowed their money in the Field of Wonders. |