"لقد حصد ما زرع هذا هو الأمر " | ... "He come to a reaping' what he had been sowing', that's what." |
"من زرع حصد" | You reap what you sow. |
"من زرعَ النووي لا يَحصد إلا نووي" | Where atom was sown you'll reap atom only |
... إنه بكل تأكيد يحاول زرع بذور الشك ... إنه من الصعب ألا يثق بك أحد | of course, sowing seeds of distrust is harder when nobody trusts you. |
.جيف زرع. | Jeff sowed. |
أزرع في الـصباح أزرع حبـوب الـعطـف | Sowing in the morning, sowing seeds of kindness. |
أعطيتَهم جميعاً اسمك؟ هكذا أزرع الخلاف فيما بينهم | You gave themall your name? Mm-Hmm. Figured i could sow some dissention |
أنا أزرع بذور المانجو اذا زرعت واحدة، ستكبر ألف مثلها | I'm sowing mango seeds. If I plant one, a thousand will grow. |
تعلم,أزرع بذوري الشيطيانيه ,أتصرف على هواي أنت تعلم كيف هو ذلك | You know, sowing my wild oats, acting on impulse. |
حيث تكون الكراهية إجعلني أزرع الحب | Where there is hatred, let me sow love. |
! فكما تزرع تحصد | As you sow, so shall you reap! |
"هذه المودة تزرع بذور المسافات" | Such intimacy sows seeds of distances.. |
.أردت أن تزرع البلبلة | You wanted to sow confusion. |
،لا تزرع، ولا تحصد" "،ولا تخزّن الغذاء | "that they do not sow, nor reap, nor gather into barns," |
أنت ستحصد ما تزرع | [shouting] You reap what you sow. |
.أنتِ فقط تحصدين ما تزرعين .تحصدين ما تزرعين | Just you reap what you sow. You reap what you sow. |
لكنك تزرعين بذور الشك في وسطنا تعلمين خلف غطاء انك امرأة لتقويض القضية | But ye're sowing' the seeds of doubt in our midst, working behind the cover of yer woman's skirts to undermine the cause. |
.رجل واحد يزرع والآخر يحصد .هيّا، إبتسامة | One man sows and another man reaps. Come on, smile. |
بإخفاء نفسه يزرع بذور الفتنة بيننا | By shrouding himself, he sows discord amongst us. |
مثل ما يزرع الإنسان، فسوف يحصد | As a man sows, so shall he reap. |
من يزرع الريح ، يحصد العاصفة | Watch out, Blair. He who sows the wind reaps the storm. |
"نحن لا نزرع" - نحن لا نزرع - | - We do not sow. - We do not sow. |
(نحن نحصد ما نزرع يا (ناثان | We reap what we sow,nathan. |
،نحن لا نزرع" ،كلمات قوية قوية" "شعار آل جريجوس" | "We do not sow." Strong. Strong. |
تذكّروا يا رفاق .أنتم تحصدون ما تزرعون | Remember, fellows... You reap what you sow. |
حين تزرعون فيه تزرعون في حياتكم | When you sow into him, you're sowing into your life. - That's right! |
"هم من يزرعون الشر ، و يحصدون المثل" | "They that sow wickedness, reap the same." |
انهم لا يزرعون ولايحصدون ولا يتجمعون في الحظائر | They neither sow, nor reap nor gather into barns. |
،والآن أحصد ما زرعت .وجب عليّ قتله في ذاك المعبد | Aah! And now I reap what I sowed. I should have killed him in that chapel. |
أعلم، لقد زرعتُ بذور الشك | I know. I sowed some seeds. |
إذا تعال قم بحصد ما زرعت | Then come reap what you've sowed. |
إنها زرعت بذرة إلى نظام ديني شامل والذي يدور حول التغلب عن الموت | It sowed the seeds of a universal Cult that revolved around the defeat of death. |
زرعت البذور وشاهدتها تنمو | I sowed the seeds... and watched them grow. |
أنتما لم تجمّعا الحبيبين ! ولكنكما زرعتما الكراهية بينهما | You didn't unite the lovers, but sowed dischord! |
زرعوا رفضهم فأصبحوا مثلهم | They sowed their isn't They reaped their same |
لقد زرعوا الأرض و حصل على نصف الزرع و لم يكونوا يملكون الوقت | They plowed the land, and got it half-sowed, and they haven't got time. |
انا اقابل رجلين انا ازرع البذور | I'm juggling two guys. I'm sowing my wild oats. |
و حيثما تتواجد الكراهية, ازرع الحب | Where there is hatred, let me sow love. |
"غصينات ازرعن لاراهن ان كنّ ينبتن" | Twigs I go around sowing to see if they sprout |