Get a French Tutor
to forgive
" j'espère vous aurez le coeur de pardonner.
"that I hope you will find in your heart to forgive.
"...et prête à lui pardonner, le serre fort".
"... and, having decided to forgive him, enfolds him in a tight embrace."
"Chére Rachel, ma mére m'a toujours dit que le plus dur dans la vie c'était d'avoir confiance, d'avoir la foi, et de pardonner."
"Dear Rachel, my mother always told me the hardest things to do in life are to trust, to have faith, and to forgive."
"Comment me pardonner pour ce que nous avons fait... ce que nous avons fait à ces innocents en Floride le mois dernier ?
"How can I forgive myself for what we did to the-- we did to those innocent children in Florida last month.
"Comprendre, c'est pardonner."
"To understand all is to forgive all."
"C'est en pardonnant qu'on est pardonné."
"it is only by forgiving that we ourselves are forgiven."
"Dans l'obscurité, elle avait avoué et il lui avait pardonné."
"ln the dark she had confessed and he had forgiven."
"Dieu nous a pardonné... et nous devons nous pardonner."
"Because we have been forgiven by God, we should forgive each other."
"Il posera sa main sur sa tête, l'égorgera, "et il versera tout le sang au pied de l'autel. "Et il lui sera pardonné."
He should lay his hand upon its head slaughter it, empty its blood on the base of the altar and he shall be forgiven.
"Je sais que tu ne m'as pas pardonné d'être parti ainsi,
"I know you haven't forgiven me for running off,
" Jésus m'aime ", " Jésus me pardonne ".
"Jesus loves me," "Jesus forgives me."
" Très chère Servilia, pardonne mon long silence.
"Dearest Servilia, forgive my long silence.
""Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien, et pardonne-nous nos offenses, comme nous..."
""Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we..."
"'Que Dieu me pardonne.'
"'May God forgive my soul.'
"Allons, pardonne-moi Laisse-moi regagner ton cœur
"Come, forgive me now Come, let me win you over"
Donc pardonnons le.
So let's forgive him.
"... et pardonnez-moi de vous déranger à cette heure." C'est ici.
"...and please forgive me I had to disturb you so early..." Here!
"Cher Lesra, "pardonnez ce semblant de retard.
"Dear Lesra, Please forgive the seemingly tardy reply,
"Cher Saint-Père, "pardonnez-moi, mais vous faites erreur.
"Dear Holy Father, forgive me, but you're wrong.
"Dieu, ça a été un enfer de vivre seul cette année et c'est sûrement là où je finirai si vous ne pardonnez pas ce que je vais faire. "
"Dear God, living alone this past year has been hell and that's probably where I'll end up if you don't forgive me for what I'm about to do. "
"Désolée de vous avoir laissé tomber, pardonnez-moi de vous avoir déçus", et cætera.
"Uh, i'm sorry i let you down. Please forgive me. I disappointed you." And so on.
"C'est en pardonnant qu'on est pardonné."
"it is only by forgiving that we ourselves are forgiven."
Aussi pardonnant qu'un chrétien !
As forgiving as a Christian!
Bien sûr, c'est une maigre consolation de voir que c'est juste moi me pardonnant.
Of course, that's cold comfort Seeing as it's really just me forgiving myself.
D'autant plus que d'après Erminio et Ettore, votre mère aurait expiré en pardonnant à l'assassin.
Especially, as Ettore and Erminio claim, your mother died forgiving her murderer.
En me pardonnant.
By forgiving me.