Get a German Tutor
to forgive
" Ich würde es mir nie verzeihen, wenn euch etwas zustoßen würde. "
' l'll never forgive myself if anything happens to you.'
"Doch ich würde mir nie verzeihen, wenn ich zwischen euch treten würde."
and I would never forgive myself if I came between you. "
"Ich kann nicht vergessen, aber ich kann verzeihen." Mandela
"I cannot forget, but I can forgive" - Mandela
"Ich könnte es mir nie verzeihen, würde dir je etwas zustoßen."
I know if anything ever happened to you, I would never forgive myself."
"Kannst Du mir verzeihen?"
"Will you forgive me?
'Du hast mich gefragt, ob ich dir verzeihe, 'und ich hab gesagt, so einfach ist das nicht.
You asked me to forgive you, and l said it wasn't so simple.
- Aber es war mein Ball. Ich verzeihe Ihnen, es war ein guter Schlag.
Anyway, I forgive you because I got a good shot.
- Das verzeihe ich ihm nie.
I can never forgive that.
- Das verzeihe ich mir nie.
- I'll never forgive myself for this.
- Es... - Ich verzeihe dir.
I forgive you.
"Da du mir verzeihst, würdest du mich umarmen?"
"Since you forgive me, will you give me a kiss?"
"Lieb, dass du mir verzeihst."
You forgive me."
- Dann verzeihst du mir?
- Then you forgive me?
- Du verzeihst mir, ich verzeih dir. - Du verzeihst mir?
I will forgive if you forgive.
- Heißt das, du verzeihst mir?
Does this mean you forgive me?
"Gott versteht und verzeiht es."
He forgives so it's good for you?
"Pinguin verzeiht Eltern!
"Penguin forgives parents!
- Clay sagt, er verzeiht mir.
Clay's telling me how he forgives me.
Clay sagte mir, dass er mir verzeiht.
Clay's telling me how he forgives me.
Das Universum verzeiht alles.
The universe forgives all.
"..wird geheiligt, wenn du ihm nicht seine Sünden verziehen hast."
"becomes holy in Your sight "unless You grant him forgiveness of all his sins.
"lch weiß, ihr habt mir nie verziehen, dass ich weggelaufen bin.
"I know you haven't forgiven me for running off,
- Hat er dir verziehen?
Has he forgiven you?
- Ich habe dir nicht verziehen!
- I haven 't forgiven you!
- Ich habe ihr schon verziehen, aber...
- I've already forgiven her, but...
Bis zu seinem Tode verzieh er Geronimo den Ausbruch aus Turkey Creek nicht.
For the rest of his life, he never forgave Geronimo for jumping Turkey Creek.
Deine Mutter verzieh mir das nie.
Your mother never forgave me.
Die katholische Kirche verzieh ihm den Vorfall im Vatikan nie.
The Catholic Church never forgave him for the Vatican incident.
Er fand, Sie lagen falsch, was den Maquis anging, aber er verzieh Ihnen, was ironisch ist, weil Sie ihm nie verziehen haben.
He thought you were wrong about the Maquis but he forgave you which is ironic considering you never forgave him. You can't forgive any of us.
Erwachsener als Dad, weil ich ihm verzieh, dass er nichts verstanden hat.
More so than Dad, because I forgave him for not understanding.
"Bitte verzeih mir. Ich liebe dich.
"Please forgive me.
"Dass wir uns rüsten und verzeih'n."
We always comfort and forgive
"Guter Pinocchio. Weil du ein so gutes Herz hast, verzeih ich dir deine Spitzbübereien.
'Brave Pinocchio in return for your good heart, I forgive all your past misdeeds.
"Ich verzeih Pop." "Ich verzeih allen." ..
"l forgive everyone."
"Ich verzeih dir."
"l forgive Pop.
Das ist echt verzeihend von dir.
That's awfully forgiving of you.
Gutherzig und verzeihend.
Good hearted and forgiving.
Und siehe, Allah ist verzeihend und barmherzig--
Verily, God is forgiving, merciful--