- Não há nada a desculpar. | - There is nothing to forgive. |
- Não tenho nada a desculpar. | - I have nothing to forgive |
- Vais ter que o desculpar. | - You have to forgive him. |
Agora, tens de me desculpar. | Now, you have to forgive me. |
Bem, têm de desculpar-me amigos. | You guys have to forgive me. |
"Eu desculpo-te, David"? | "I forgive you, David?" |
- Eu desculpo-te. | I forgive you. |
- Papá, eu desculpo-te. | - daddy, i forgive you. |
- Sim, eu desculpo-te. | - Yes! I forgive you! |
- Não, tu é que me desculpas. | I'm sorry. - No, you forgive me. |
-Então, desculpas-me? | - So you forgive me? |
Antes de mais, queria que aceitasse as minhas desculpas. | -First, you must forgive me. -I assure you... |
Apesar de não esperar perdão, ofereço as minhas mais sinceras desculpas. | While I don't expect forgiveness, I offer my most sincere apology. |
As minhas desculpas, perdoe-me. | My apologies, forgive me. Shoot me. |
Vá lá Crash, desculpa lá. - Crash? | Let Crash, and forgives you perdonare. |
- Está desculpado. Adeus. | - You're forgiven. |
- Está desculpado. | - You're forgiven. |
- Estás desculpado, passa para trás! | AII right, you're forgiven. Get in the back. What? |
Ele nunca disse que estavas desculpado. | He told me-- He never said you were forgiven. |
Então alguém poderia ser desculpado por pensar que ele é parente de uma das vítimas judaicas de Dombey. | So one will be forgiven for thinking he was a relative of one of the Jewish victims of Dombey. |
O Dan e o Nate desculpam-lhe tudo. | Dan and Nate will forgive her anything. |
A minha mãe nunca se desculpou pela viagem. | My mother never forgave herself for that trip. |
- Arhuacos, desculpe. | - Arcuacos, forgiveness. |
- Bem então, desculpe-me. | Hurry! Please forgive me. |
- Como, agora? - Sim, desculpe, mas é importante. | - Yes, forgive me but it's very important. |
- Espero que me desculpe. | -I hope you will forgive me. |
- Não, princesa, desculpe... | No, Princess, forgive me. |
Espero que me desculpes, mas eu não quero perder a "Juíza Judy." | I hope you'll forgive me, but I don't want to miss "Judge Judy." |
Espero que me desculpes. | I hope you can forgive me. |
Eu não espero que me desculpes alguma vez. | I don't expect you to forgive me... Ever... |
Eu só quero que me desculpes. | I just want you to forgive me. |
Não te vou pedir que me desculpes... | I won't ask you to forgive me... |
Vossa Majestade, a Rainha está indisposta e pede que a desculpeis por não poder cavalgar esta manhã. | Your Majesty, the Queen is feeling indisposed and asks you to forgive her not riding this morning. |
*Por favor desculpem se começar a chorar* | ♪ Please forgive me if I start to cry ♪ |
- Por favor, desculpem-na. | And slightly ill-mannered. Please, forgive her. |
-me desculpem, por favor. | Please forgive me. |
Admiti a minha culpa e não peço que a desculpem ou que a perdoem. | I have admitted my guilt and do not ask you to excuse it or forgive it. |
Além disso, desculpem se não fui muito delicada até agora, mas estou a sangrar em cima desta mesa. | Plus, you will forgive me if I don't put too delicate of a spin on this point, but I am bleeding all over this desk. |
Então dai o troféu a Gethin e desculpai-vos por esta contenda. | Then give the trophy to gethin, and forgive each other for this feud. |
Por favor, desculpai esta pequena demonstração. | Please forgive this little demonstration. |
Que o meu perdão seja a minha careca, desculpai-me! | Out of respect for my hair, forgive me! |
Reverendíssimos, desculpai-me. Agora podeis sair. | Your Graces must forgive me, but you are now free to go. |
Mas desculpando isso, eu vou sugerir... que a sua vida nas partes mais remotas do nosso país... o deixaram completamente desconhecido com os processos legais. | But forgiving, I'm going to suggest... that his life in the lawless parts of our country... have left him entirely unfamiliar with the processes of the law. |
- Se desculparem a minha interrupção... | - If you'll forgive my interruption... |
Apunhalei-o no pescoço na noite passada, por isso perdoa-me se não estou com disposição para te ouvir a tentar desculpares-te. | I stabbed him in the neck last night, so forgive me if I'm not in the mood to listen you try to talk your way out of this. |
Não estamos aqui para te desculpares e para te darmos o perdão. | We're not here to get an apology or to give forgiveness. |
e te desculpares. | And forgive. |
Vamos bater-te todas as manhãs, até te desculparmos! | Every morning we'll kick your ass, till we forgive you! |