"Docteur, tu as dit que je pourrais errer autour. " | "Doctor, You said l could roam around. " |
"Je vais errer sans but jusqu'à la fin du monde." | I will roam aimlessly to the end of the world |
"La nuit est faite pour aimer, "Et l'aube est importune, "Pourtant nous n'irons plus errer | Though the night is made for loving, and the day she comes too soon, yet will guide them now a'roamin', boys, |
"Un chien ou un chat autorisé à errer librement" | ...A thermometer for checking cold spots, A dog or cat allowed to roam freely. |
"où vous me prendrez pour errer et apprécier?" | "Where will you take me for roaming and enjoying?" |
- Très longtemps, j'ai erré dans le cosmos. J'ai conquis et dévoré tous ceux qui croisèrent mon chemin. | For untold eons I have roamed the cosmos conquering and devouring all who crossed my path. |
Ils ont erré par les villes, méchants, affamés comme une meute de loups. | They roamed through the cities like a pack of nasty, starving wolves. |
J'ai erré alentour avant de venir ici. | I roamed around before coming here. |
J'ai erré comme une agnelle perdue | Like a little lost lamb I roamed about |
J'ai erré sur terre comme un mendiant pendant que vous preniez ma vie, ma maison, mon histoire et vous avez osé le vendre pour rien? | I've roamed this Earth like a beggar while you reigned over my life, my home, my history and you dare to sell it for a song! |
" Aujourd'hui, ce fou un erre ici et là ... " | "Today this mad one is roaming here and there..." |
"J'erre sans souci" | "I roam without a care" |
"Mon coeur erre ici et là dans la joie , d'obtenir tous inquiets . " | "My heart roams here and there in joy, getting all restless." |
"N'erre pas aVec lui, tu Vas deVenir fou." | Don't roam with him you will go mad. |
"Tata, vous savez que j'erre avec les coquins." | "Aunt, you know that l roam with loafers." |
Arrête-toi, et vous, créations du passé, qui errez par de célestes et irréels chemins... | And you, former beings, who roam fantastical, celestial ways... |
Pourquoi errez-vous dans les couloirs si tard dans la nuit ? | Why do you roam the late night corridors? |
Ô temps ! Arrête-toi, et vous, créations du passé, qui errez par de célestes et irréels chemins. | "Time, stand still, and you, former beings, who roam fantastical, celestial ways... |
"Ou errant à travers la nature sombre..." | Or roaming through the dusky wild... |
A moins que vous ne croyiez au Pooka (lutin irlandais) errant dans les champs la nuit. | Unless you believe in the pooka roaming the fields at night. |
Au fait, il y a un pompier errant dans les couloirs à ta recherche, on dirait qu'il sort juste d'un calendrier, donc tu devrais probablement régler ça. | By the way, there's a firefighter roaming the halls looking for you, looking like he just fell out of a calendar, so you should probably handle that. |
C'est pas Le Sixième Sens. {\pos(192,205)}Y a pas de fantômes errant dans les couloirs. | There are no ghosts roaming the halls. |
C'est sûrement quelqu'un errant dans le couloir avec ma photo dans une main et une hache dans l'autre. | There's probably someone roaming the hallway with my picture in one hand and an axe in the other. |