Get a French Tutor
to gild
- Je l'ai faite dorer.
-That's because I gilded it.
Je vais me dorer de quelques ducats de plus et je suis à vous.
I will gild myself with some more ducats and be with you straight.
Je veux dire, tu passes toutes les chouettes parties des rencards, comme le rencard... A moins que vous ne gardiez cette chose. par terre au cas où vous vouliez vous dorer la pilule.
I mean, you skipped all the fun parts of dating, like the dating... unless you guys are keeping this thing on the down low in case the gild falls off the lily.
La faculté de dorer le pourrissement... et de transformer les vers de la corruption en colibris de la poésie. Ainsi le démontre ce livre.
the ability to gild decay and change the maggots of corruption to the hummingbirds of poetry, as demonstrated by this volume.
Pour dorer mon exil se posera sur moi.
Shall point on me and gild my banishment.
- Joliment doré, Votre Majesté.
- Nicely gilded, Your Majesty.
- Que votre Pie Xll soit resté assis sur son cul dans son Vatican doré pendant qu'on amenait Primo Lévi à Auschwitz, c'est pas dommage, ça!
- Pius Xll sitting on his ass in his gilded Vatican, while Primo Levi was taken to Auschwitz...
Auriez-vous étudié les agents chimiques sur le cadre doré ?
Did you happen to study the chemicals on its gilded frame?
Avec un cercueil doré, des vêtements et un bassin en or.
With a gilded coffin, golden clothes, and a gold basin.
C'est doré à l'intérieur.
It's gilded inside.
Le soleil dore la baie et le fiord bleu Joignant de sa magie océan et ciel.
The sun gilds the strait and blue fjord and joins with magic sky and earth.