- Je l'ai faite dorer. | -That's because I gilded it. |
Je vais me dorer de quelques ducats de plus et je suis à vous. | I will gild myself with some more ducats and be with you straight. |
Je veux dire, tu passes toutes les chouettes parties des rencards, comme le rencard... A moins que vous ne gardiez cette chose. par terre au cas où vous vouliez vous dorer la pilule. | I mean, you skipped all the fun parts of dating, like the dating... unless you guys are keeping this thing on the down low in case the gild falls off the lily. |
La faculté de dorer le pourrissement... et de transformer les vers de la corruption en colibris de la poésie. Ainsi le démontre ce livre. | the ability to gild decay and change the maggots of corruption to the hummingbirds of poetry, as demonstrated by this volume. |
Pour dorer mon exil se posera sur moi. | Shall point on me and gild my banishment. |
- Joliment doré, Votre Majesté. | - Nicely gilded, Your Majesty. |
- Que votre Pie Xll soit resté assis sur son cul dans son Vatican doré pendant qu'on amenait Primo Lévi à Auschwitz, c'est pas dommage, ça! | - Pius Xll sitting on his ass in his gilded Vatican, while Primo Levi was taken to Auschwitz... |
Auriez-vous étudié les agents chimiques sur le cadre doré ? | Did you happen to study the chemicals on its gilded frame? |
Avec un cercueil doré, des vêtements et un bassin en or. | With a gilded coffin, golden clothes, and a gold basin. |
C'est doré à l'intérieur. | It's gilded inside. |
Le soleil dore la baie et le fiord bleu Joignant de sa magie océan et ciel. | The sun gilds the strait and blue fjord and joins with magic sky and earth. |