"C'est donc à la société de prendre la place de la victime pour demander que justice soit faite ou que le pardon soit accordé. " | "So that society must take the place of the victim "and, on his behalf, demand atonement or grant forgiveness. " |
"On ne peut demander une main en mariage" | "You can't demand' a hand in bethrotal" |
"force la corporation Hearst à demander | "reinforces the Hearst Corporation's demand... |
- C'est illégal de me demander mes notes, je ne vous les donnerai pas. | - It's against the law for you to demand my notes, and I will not surrender them. |
- En d'autres mots, vous n'avez aucune expérience dans l'édition, mais parce que vous avez persisté à vouloir leur demander une chance, alors vos frères vous renvoient à moi. | In other words, you have no experience whatsoever, but because you've made a nuisance of yourself, demanding a chance, they've fobbed you off on me. |
"À la suite de quoi, il m'a demandé de lui permettre d'utiliser la suite Sherman | "Subsequently, he demanded that I allow him |
- C'est ce que Dieu a demandé. | - It's what God demanded. |
- Il a demandé 100000 dollars. | - He demanded $ 100,000. |
- J'ai demandé d'aller au combat. - Oh non, mon garçon ! | - I went in and demanded combat duty. |
- Mark Cabot l'avait demandé. | - Mark Cabot demanded it. |
"Eh bien, je suis là pour démontrer qu'il n'y a pas de demande, | "I'm out there lobbying to show that there's no demand for electric vehicles, |
"En fournissant des contraceptifs à la demande... l'infirmière scolaire pousse à la promiscuité." | "By providing contraception on demand, our school nurse is little more than a cheerleader for promiscuity." Wow. |
"Faites ce qu'on vous demande ou nous tuerons votre fille." | "Meet our demands or we'll kill your daughter." |
"Je demande que ce témoignage soit retiré des débats." | "I demand that this testimony be removed from the debate." |
"Je demande que cent millions de dollars soient transférés sur un compte. | "I demand $100 million to be wired to an account, |
"Et demandez qu'Erin soit envoyée vers un pays sans accords d'extradition". | "And demand Erin be flown to a non-extradition country." |
- Que demandez-vous encore ? | - What are your demands? |
- Vous demandez l'impossible. | The impossible on demand. That's a fair description. |
- Vous faites ce que vous demandez, et rien de plus. | She'll live up to what you demand and no more. |
Allez à Yankton, protestez et demandez justice. | Camp in Yankton: Protest and demand justice: |
- Des centaines qu'il a écrites à George Tenet, demandant ta réaffectation au siège depuis Bagdad. | - What letters? - Hundreds he wrote to George Tenet, demanding you be reassigned home from Baghdad. |
- Tu veux pas troubler les gros clients en demandant qu'on paie une jeune avocate, alors qu'ils confient des dossiers à tes protégés. | You don't want to rock the boat with big solicitors by demanding payment for a junior member of chambers when the same solicitors bring the senior end so much heavy work. |
C'est le son de 1000 détenteurs de billets demandant leur remboursement. | That is the sound of 1,000 ticketholders demanding their money back. |
Chaque vaisseau de la flotte a des gens suppliant, quémandant, demandant à passer du temps à la surface. | Every ship in the fleet has people begging, pleading,... demanding they get time down on the surface. |
Chavez se dressa fasse aux Etats-Unis et il le fit principalement en demandant que le pétrole vénézuélien soit utilisé pour aider le peuple vénézuélien. | Chavez stood up to the United States, and he'd done it primarily by demanding that Venezuelan oil be used to help the Venezuelan people. |