Get a French Tutor
to demand
"C'est donc à la société de prendre la place de la victime pour demander que justice soit faite ou que le pardon soit accordé. "
"So that society must take the place of the victim "and, on his behalf, demand atonement or grant forgiveness. "
"On ne peut demander une main en mariage"
"You can't demand' a hand in bethrotal"
"force la corporation Hearst à demander
"reinforces the Hearst Corporation's demand...
- C'est illégal de me demander mes notes, je ne vous les donnerai pas.
- It's against the law for you to demand my notes, and I will not surrender them.
- En d'autres mots, vous n'avez aucune expérience dans l'édition, mais parce que vous avez persisté à vouloir leur demander une chance, alors vos frères vous renvoient à moi.
In other words, you have no experience whatsoever, but because you've made a nuisance of yourself, demanding a chance, they've fobbed you off on me.
"À la suite de quoi, il m'a demandé de lui permettre d'utiliser la suite Sherman
"Subsequently, he demanded that I allow him
- C'est ce que Dieu a demandé.
- It's what God demanded.
- Il a demandé 100000 dollars.
- He demanded $ 100,000.
- J'ai demandé d'aller au combat. - Oh non, mon garçon !
- I went in and demanded combat duty.
- Mark Cabot l'avait demandé.
- Mark Cabot demanded it.
"Eh bien, je suis là pour démontrer qu'il n'y a pas de demande,
"I'm out there lobbying to show that there's no demand for electric vehicles,
"En fournissant des contraceptifs à la demande... l'infirmière scolaire pousse à la promiscuité."
"By providing contraception on demand, our school nurse is little more than a cheerleader for promiscuity." Wow.
"Faites ce qu'on vous demande ou nous tuerons votre fille."
"Meet our demands or we'll kill your daughter."
"Je demande que ce témoignage soit retiré des débats."
"I demand that this testimony be removed from the debate."
"Je demande que cent millions de dollars soient transférés sur un compte.
"I demand $100 million to be wired to an account,
"Et demandez qu'Erin soit envoyée vers un pays sans accords d'extradition".
"And demand Erin be flown to a non-extradition country."
- Que demandez-vous encore ?
- What are your demands?
- Vous demandez l'impossible.
The impossible on demand. That's a fair description.
- Vous faites ce que vous demandez, et rien de plus.
She'll live up to what you demand and no more.
Allez à Yankton, protestez et demandez justice.
Camp in Yankton: Protest and demand justice:
- Des centaines qu'il a écrites à George Tenet, demandant ta réaffectation au siège depuis Bagdad.
- What letters? - Hundreds he wrote to George Tenet, demanding you be reassigned home from Baghdad.
- Tu veux pas troubler les gros clients en demandant qu'on paie une jeune avocate, alors qu'ils confient des dossiers à tes protégés.
You don't want to rock the boat with big solicitors by demanding payment for a junior member of chambers when the same solicitors bring the senior end so much heavy work.
C'est le son de 1000 détenteurs de billets demandant leur remboursement.
That is the sound of 1,000 ticketholders demanding their money back.
Chaque vaisseau de la flotte a des gens suppliant, quémandant, demandant à passer du temps à la surface.
Every ship in the fleet has people begging, pleading,... demanding they get time down on the surface.
Chavez se dressa fasse aux Etats-Unis et il le fit principalement en demandant que le pétrole vénézuélien soit utilisé pour aider le peuple vénézuélien.
Chavez stood up to the United States, and he'd done it primarily by demanding that Venezuelan oil be used to help the Venezuelan people.