Entre el 12 de maig (12M) y el 15 de maig (15M) del 2012 , un moviment ciutadà baixarà als carrers d'Espanya, per protestar contra el domini dels bancs i exigir un sistema més democràtic, participatiu i just. | From May 12 (12M) to May 15 (15M) , Spain has experienced a social movement in the streets to protest the control of the banks and demand a system that is more democratic, participatory, and fair. |
Una altra concentració ciutadana convocada amb la mateixa pretensió que les anteriors de denunciar l'especulació, els desnonaments i amb la voluntat d'exigir transparència i explicacions s'ha produït al barri madrileny de Lavapiés. | Another public gathering organized with the same objective as the previous ones, denouncing profiteering, combating evictions and demanding transparency, took place in the Lavapiés neighbourhood of Madrid. |
"Diversos milers de persones es reuneixen davant el Parlament portuguès per exigir la dimissió del govern després de l'anunci d'un nou pressupost". | "Several thousand people gather in front of the Portuguese parliament to demand the resignation of the government following the announcement of a new budget." |
Més de 2.650 treballadors dels mitjans de comunicació, de grups de premsa i de simpatitzants de diversos països d'Àfrica han signat una petició per exigir el seu alliberament. | More than 2650 media and press workers and sympathisers from several African countries had signed a petition demanding his release. |
Dotzenes de treballadors, immigrants sense papers de nacionalitat bengalí, van resultar ferits a les granges de maduixes del sud-oest de Nea Manolada (Grècia), quan els patrons dispararen contra ells sols pel fet d'exigir el sou impagat durant mesos. Es tracta del darrer incident en un país on l'aversió cap als immigrants va en augment. | Supervisors shot and injured dozens of undocumented migrant workers from Bangladesh in the strawberry farms of southwestern Nea Manolada for demanding months of owed wages, the latest incident in a country where antipathy toward immigrants is on the rise. |
Només, només per aquesta vegada, senyora Lincoln, exigeixo de vostè que tracti de prendre el punt de vista liberal i no l'egoista. | Just, just this once, Mrs. Lincoln, I demand of you to try and take the liberal and not the selfish point of view. |
Ara, ara... exigeixo, en nom de l'associació de comerciants de Waterford, un 5% dels beneficis de la pel·lícula, en la definició més favorable de beneficis, o bé els beneficis de... | Now the Waterford Merchant's Association demands through me as their council 5% of the profits of the movie, as geared to the most favorable definition of profits of either A, the producer- |
Com ets incapaç de tenir-ne cura, exigeixo que es quedi aquí. | If you are unable to take care of him at home, I demand that he will remain here. |
- T'exigeixes massa. | You demand too much of yourself. |
La manifestació, coneguda com Bersih 4, exigeix la dimissió del primer ministre. | Dubbed Bersih 4, the rally demands the resignation of the prime minister. |
La indústria de la genòmica exigeix un enorme quantitat de biomateria per wombtanks. I el més important per sostenir la seva força de treball d'enginyeria. | The genomics industry demands a huge quantity of biomatter for wombtanks. and more importantly to sustain their engineered labor force. |
No. És el que Ell exigeix que fem. | No, He demands this of us. |
La indústria de la genòmica exigeix un enorme quantitat de biomateria per wombtanks. | The genomics industry demands a huge quantity of biomatter for wombtanks. |
La mort exigeix responsabilitats. | Death demands responsibility. |
Estan per violar-les" . només exigim una mica de respecte cap als ja milers d'espanyols i espanyoles honrats que no hem sortit del nostre país per veure quin vent bufa en altres llocs o viure una experiència enriquidora i tornar quan ens cansem. | They are there to be violated." what we demand is a little respect towards the several thousands of honest Spanish men and women who have not left our country to see how the wind blows elsewhere, or to have an enriching experience and simply return when we tire of it. |
Potser criden els lladres des del darrere: 'exigim explicacions sense miraments. | They might call out to the thieves every so often: ‘We demand unremitting intelligence. |
El Press Council of India ha exigit accions "immediates" contra el personal de la policia que va detenir les noies. | The Press Council of India has demanded "immediate" action against police personnel for arresting the girls. |
- Vos fasètz pas de marrida sang, anarà. De grops de dreches etics an exigit que los mercenaris devon se'n téner als reglaments UYO dins lo districte 9. | Rights groups have demanded that mercenaries should comply... with all UYO regulations in District 9. |
De grops de dreches etics an exigit que los mercenaris devon se'n téner als reglaments UYO dins lo districte 9. | Rights groups have demanded that mercenaries ... should comply with all UlO regulations in District 9. |
Aquestes notícies van disparar de seguida la indignació a la xarxa; molts pensen que la universitat ha violat la privacitat dels estudiants i exigeixen la suspensió immediata del sistema. | The news immediately triggered online outrage; many think the university has violated student privacy and demand an immediate stop to the system. |
Els ciutadans exigeixen explicacions sobre les apagades recurrents dels últims mesos. | Citizens are demanding explanation about the recurring blackouts in recent months. |
A causa del cost cada vegada més elevat que suposa casar-se amb una dona xinesa, les famílies de les quals sovint exigeixen regals extraordinaris a canvi de la mà de la seva filla, i del desequilibri entre el nombre superior d'homes respecte al de les dones, cada vegada més xinesos solters busquen l'amor a l'estranger. | Faced with the increasingly high cost of marrying Chinese women, whose families often demand expensive gifts in exchange for their daughter's hand, and the country's imbalanced ratio of men to women, more and more bachelors in China are looking abroad for love. |
Quant a la possible obertura de l'ambient artístic i cultural i la llibertat d'expressió, penso que si els intel·lectuals, l'elit, els estudiants universitaris i els artistes no exigeixen que Hassan Rouhani abordi aquests temes, no passarà res. | Regarding the opening of the artistic and cultural atmosphere in the country and freedom of expression, I believe that if intellectuals, the elite, university students, and artists don’t demand Hassan Rouhani to pursue this issues, nothing will happen. |
Quan torni el vostre fill li exigiré el cap d'aquest assassí. | When your son returns, I will demand this murderer's head. |
Volem que aquestes manifestacions siguin una lliçó per a la propera generació, que Cambodja exigeixi una societat lliure i una comunitat democràtica. | We want these demonstrations to be a lesson to our next generation, that Cambodia demands a free society and a democratic community. |
Al cap i a la fi, no deuria tot el món gaudir dels drets bàsics en primer lloc, abans que les dones exigeixin un tractament especial? | After all, shouldn't everyone get basic rights first, before women demand special treatment? |
Concentració de manifestants exigint la llibertat per a Mikhaïl Khodorkovski a l'entrada del Tribunal de Districte de Khamovnitxeski a Moscou. | Protesters at a rally demanding freedom for Mikhail Khodorkovsky outside the Khamovnichesky District Court in Moscow. |
Ara, després de només uns mesos de govern de Mursi, els egipcis tornen a ser al carrer exigint que marxi. | Just a few months into his rule, and Egyptians are back on the streets demanding his departure. |
Les reunions han acabat amb la CITC exigint que se li permetés l'accés a les aplicacions encriptades. | The meetings have finally concluded with the CITC demanding that it be allowed to monitor the encrypted applications." |
Els Corprocrats volen eutanàsia com un desviat, El fabricant ésta exigint un període d'estudi, els Pyschogenomicists estan cridant per a una vivisecció cerebral immediata. | The Corprocrats want you euthanased as a deviant, the Manufacturer is demanding a period of study, the Pyschogenomicists are screaming for an immediate cerebral vivisection. |