- Dobbiamo spalancare i cancelli e pretendere di poter essere inclusi. | - We need to storm the gates and demand to be let inside! |
- Egli può pretendere il pagamento dell'ipoteca. | I did? And in such case, the mortgagee can demand full payment of said mortgage. |
- Mollare... Io dico, dato che bene o male abbiamo ancora una compattezza,... ..possiamo entrare in fabbrica senza vergognarci e pretendere quello... | - Not give in, but I believe... that if we stay together... we can go back in and demand... |
Allora... dovremmo andarci insieme e pretendere di parlare con chiunque sia al comando e fargli capire che non possono trattenerci qui. | Right. We should go en masse and demand to speak to whoever's in charge and make them understand they can't just keep us here. |
Ascolti, ho letto la costituzione, e da nessuna parte dice che il Presidente ha il potere di pretendere le flessioni. | Listen, I've read the constitution, and nowhere does it give the President the power to demand push-ups. |
- E pretendo le sue scuse! | - And I demand an apology from him! |
- Io non pretendo niente da lui. | I make no demands on him. |
- Signori, pretendo che il mio cliente venga incriminato oppure rilasciato. | - Gentlemen, I demand that my client either be released or charged. |
- Volevo solo dire che, d'ora in poi, pretendo che ogni assolo nel Glee Club sia assegnato a me. | Brittany. I would just like to say that from now on, I demand to have every solo in Glee Club. |
- pretendo che non venga spostata". | I demand it stay. |
- E tu ora pretendi la perfezione. | - So you started demanding perfection. |
- e tu pretendi il mio licenziamento, ok? | - then you demand that I get fired, got it? - Got it. |
Cosa pretendi? | What are your demands? |
E allora pretendi i tuoi diritti. | Then demand your rights. |
E che pretendi? | What is't thou canst demand? |
"Si riceve tanto rispetto per quanto se ne pretende." | One receives as much respect as one demands. |
- ll comandante Lock pretende... | -Commander Lock demands-- |
Anzi, e' questo che pretende da noi. | No, He demands this of us. |
Apre e chiude la distribuzione, pretende pagamenti anticipati. | He opens and shuts the pipeline, demands early payment. |
Dio pretende che obbediamo alla legge! | God demands we obey the Law! |
"noi, i banchieri di Wall Street, pretendiamo 700 miliardi di dollari per il nostro "salvataggio" | Congress saying, "We, the Wall Street bankers, demand 700 billion dollars in bailouts." |
- E se prima pretendiamo di vedere la scheda. | - By taking the deal, but demanding to see the card first. |
Anche noi... pretendiamo... delle risposte! | We demand answers, too! |
Lo pretendiamo. | We demand it. |
Noi ci meritiamo, pretendiamo e riusciremo ad avere entrambe le cose! | We deserve and demand and shall have both. |
- L'hai preteso. | - You demanded. |
- L'ho preteso. | - I demanded. |
- Mike ha preteso che Harvey scaricasse Logan come suo cliente e l'intero accordo e' saltato. e in base a cio' che so e che Harvey non sa, non c'era Mike dietro a quella richiesta. | Mike demanded that Harvey dump Logan as a client, and it blew up the whole deal, and based on what I know and Harvey doesn't, it wasn't Mike behind that demand. |
- Non hai mai preteso un voto migliore? | - You never demanded a better grade? |
- Non l'hai chiesto, l'hai preteso. | You didn't ask. You demanded. |
- Se pretendete un epilogo, Miss Fisher, il minimo che potete fare e' essere puntuale. | If you're going to demand a denouement, Miss Fisher, the least you can do is turn up on time. |
Mettetevi in ginocchio, pregate il vostro Dio, e chiedetegli... No, pretendete che vi dica la risposta! | Get down on your knees, pray to your God, and ask him-- no demand he tell you the answer. |
Oscuri, persuasivi, e pretendete... esigete di conoscere ogni pensiero... e desiderio privato di tutti gli altri: | You demand and insist on knowing every private thought and hunger of everyone. |
(Donna) Ma alla fine anche lui è costretto a dare quello che pretendono. | I doubt that he'd meet their demands. |
- Non mi piacciono i tipi armati che pretendono di salire a bordo. | - I don't like guys waving machine guns, demanding to come on board. |
- Un paio di sottoposti a fermo pretendono di essere liberati. | - Why? A couple of detainees are demanding to be let loose. |
A dire il vero, pretendono il raccolto... anche durante le annate di siccità o dopo le razzie dei Danesi. | Indeed, they demand its yield, even when crops fail and Danes raid. |
A parte i Sackville-Baggins, che pretendono che tu glielo chieda di persona. | Except for the Sackville-Bagginses, who are demanding you ask them in person. |
Arthur pretese che anche gli agenti potessero avere qualcuno con cui condividere i segreti del magazzino, o avrebbe rassegnato le dimissioni. | Arthur demanded that Agents be allowed to have a "One" with whom to share the secrets of the Warehouse or he would tender his resignation. |
Con numerosi termini fioriti e da signora m'interpello'... e tra l'altro pretese i miei prigionieri in nome di Vostra Maesta'. | With many holiday and lady terms He questioned me. Amongst the rest, demanded My prisoners in your majesty's behalf. |
Convocò i Rothschild e pretese la restituzione del suo denaro. | He summoned Rothschilds and demanded his money back. |
Dopo l'11 Settembre, Silverstein pretese 7.2 miliardi di dollari dai suoi assicuratori, sostenendo che ogni aereo andava considerato come un singolo atto di terrorismo. | After September 11th, Silverstein demanded $7.2 billion dollars form his insurers, claiming that each plane counted as a separate act of terrorism. |
E pretese che mi liberasse. | And she demanded that he set me free. |
Ma pretenderò di sapere cosa sei qui a fare, Colony Sarff. | But I will demand to know your business, Colony Sarff. |
Quando le indennità di disoccupazione non saranno più pagate, perché agli stati non restano più soldi e quando le cose si metteranno così male, che la gente perderà fiducia nei leader che ha eletto, pretenderà un cambiamento, | When unemployment checks stop being paid because the states have no money left. And when things get so bad that people lose confidence in their elected leaders, they will demand change if we don't kill each other in the process or destroy the environment. |
"E' opinione di questo giornale che il presidente Carter pretenda che Israele ritiri tutti i suoi cittadini dalla striscia di Gaza e dalla Cisgiordania"... | "It is the opinion of this newspaper "that President Carter demand Israel "withdraw all its citizens from the Gaza Strip and West Bank." |
Ho bisogno che qualcuno guidi questa flotta. Qualcuno di cui mi fido, e che pretenda il rispetto di tutti. | I need someone to lead this fleet who I trust, who demands universal respect. |
Ma non e' "giusto"... che l'uomo erroneamente arrestato e condannato a morte pretenda la stessa giustizia? | But is the man falsely convicted and sentenced to be hanged also not "right" to demand that same reasonable justice? |
Non e' forse "giusto" che la vedova del poliziotto ucciso da un criminale violento pretenda giustizia per il suo defunto marito? | Is the widow of the police officer murdered by a violent attacker not "right" to demand reasonable justice for her late husband? |
Non vorrà certo che pretenda dei soldi da quell'uomo malato. | From this sick man I can demand nothing. |
Altra cosa è che non venga raggiunto questo obiettivo e quindi principi di umanità pretendano un altro tipo di trattamento e un avvicinamento dei prigionieri. | It's a different matter if that aim can't be achieved. In that case, humane criteria demand that the prisoners are brought to the Basque Country. |
Ascoltami, Kroehner sta facendo pressione sui nostri fornitori perche' pretendano pagamenti anticipati. | Kroehner is pressuring our suppliers to demand money upfront. |
Credo che allo stage pretendano troppo da lei, non trovi? | I think this internship is just too demanding on her, don't you? |
Secondo voci non confermate... sembra che i Khmer Rossi pretendano che tutti... gli alti esponenti dell'abbattuto regime... e specialmente i sei traditori del Governo... gli vengano consegnati. | Unconfirmed reports say the Khmer Rouge are demanding that any officials of the defeated Lon Nol government especially the so-called Six Traitors of the Cabinet be handed over to them. |
È importante sensibilizzare tutta la popolazione, e' importante che tutte le organizzazioni greche scendano in strada e pretendano il controllo. | All Greeks must become involved. All social organisations must protest and demand an audit. |
- Le e' per caso sembrato un atto da gentiluomini puntare un'arma carica su di lei pretendendo i suoi sudati soldi? | Did you find anything gentlemanly About someone pointing a loaded weapon at you And demanding your hard-earned money? |
E io non intendo darti soddisfazione pretendendo di saperlo, ecco qua. | And I am not going to amuse you by demanding to know, so there. |
Guarda, non sto pretendendo niente da te. | Look, I'm not demanding anything from you. |
Haqqani e' un talebano. Sono comparsi cinque anni fa. Imposero la Sharia, pretendendo di vedere i documenti della gente, chiedendo carte d'identita' che non sapevano neppure leggere. | Haqqani's Taliban, they showed up five years ago, making noise about Sharia law, demanding to see people's papers, asking for I.D.s they couldn't even read. |
Hippy e lesbiche che bussavano ai cancelli, pretendendo un cambiamento. | Hippies and lesbians pounding at the gates, demanding change. |