Allora devi andare là ed esigere di vederla, che le piaccia o meno. | Then you gotta go up there and demand to see it whether she likes it or not. |
Andavamo di paese in paese, ascoltando i contadini esigere terre, invocare giustizia e chiedere miracoli. | I liked the campaign We went from town to town, listening to the peasants' demands for more land their claims forjustice the miracles they wanted |
Andro' a esigere di poterlo aiutare. | I'm going to demand he let me help him. |
Avete prestato giuramento per esigere che il procedimento soddisfi l'onere di provare la colpa oltre ogni ragionevole dubbio. | You took an oath to demand that the prosecution satisfy its burden of proving guilt beyond all reasonable doubt. |
Cioe', Casey mi ha dato un'ottima occasione per fare la solita impaziente, capisci? Per fargli pressione, esigere delle risposte. Ma non l'ho fatto. | I mean, Casey gave me the perfect opportunity to be my impatient self ... you know, to pressure him and demand answers, and ... and I didn't. |
"esigo del tempo per un picnic, perché me lo merito... | "I demand picnic time off, because I deserve it..." |
- Allora esigo di parlare con lei. | - Then I demand to speak with you. |
- Allora esigo la riconta! | - Well, then I demand a recount! |
- Ci occuperemo di Grayson a tempo debito. Ma ora esigo che tu la tua concentrazione sia focalizzata su questa crisi. | Grayson will be dealt with in due course, but for now, I must demand your full attention on this crisis. |
- In quanto migliore amica, esigo i dettagli. | As your best friend, I demand details. |
No, vai lì dentro e esigi quello che ti spetta. | I already accepted the offer. No, walk in there and demand what you deserve. |
Non mi stai offrendo di collaborare, esigi che agisca sotto il tuo controllo. | You're not offering cooperation, you're demanding tutelage. |
Tu pretendi che io creda in te e ne esigi la conferma. | You assume that I believe in you and you demand constant acknowledgement! |
Tu? Tu esigi? Tu esigi? | You demand |
"Il popolo ha persino il diritto di ignorare la sofferenza che esige". | "The people even has the right to ignore the suffering that it demands." |
"esige, per questo, un considerevole aumento. | "and so demands a large increase in rent." |
- Il dolore esige di essere sentito. | "Pain demands to be felt." |
- La moralita' esige... | Moral authority demands... |
- È l'onore che lo esige. | - Honour demands it. |
ALLA CONFERENZA STAMPA DELLA PETROFEX Ma altresi' esigiamo i piu' alti standard di sicurezza disponibili. | But we also demand the very highest possible safety standards. |
Colonnello, esigiamo di parlare immediatamente con la Presidente. | Colonel, we demand immediate access to the President. |
Come cittadini... esigiamo che l'Imperatore... produca in giudizio il Maestro Unduli e le garantisca un giusto processo dinnanzi a... Un altro pianeta liberato con successo grazie al progetto Base Delta Zero. | As citizens, we demand the Emperor produce Master Unduli... and grant her a fair trial before the entire Sen marking another successful planetary liberation... utilizing the Base Delta Zero initiative. |
E' per questo che quando parliamo di testimoni oculari, esigiamo dei riscontri. E qui non ce n'e' nessuno. | That's why, when it comes to eyewitness testimony, we demand corroborating evidence, and here, there is none. |
Informi il sindaco che esigiamo un milione di dollari per il rilascio della vettura e degli ostaggi. | Inform the mayor that we demand one million dollars cash for the release of the car and all the hostages. |
Oscuri, persuasivi, e pretendete... esigete di conoscere ogni pensiero... e desiderio privato di tutti gli altri: | You demand and insist on knowing every private thought and hunger of everyone. |
ma se lo esigete, lo faro'. | But if you demanded, I will. |
- Gli uomini saggi non esigono nulla dai re. | Wise men do not make demands of kings. |
Ci volteranno le spalle e ci schiacceranno se non diamo loro il sacrificio che esigono. | They'll turn their backs on us and crush us- -If we don't give them the sacrifice they demand. My son! |
E nel frattempo, degli adulti esigono delle risposte da lei. | And meanwhile, she has adults demanding answers from her. |
Forse potreste aiutarci a capire... perche' i ministri esigono che il governo cinese cessi di elargire... generosi contributi economici ai monasteri tibetani. | Perhaps you could help us explain... why the min isters... demand that the Chinese government... "...cease making generous financial contributions... to Tibetan monasteries." |
Gli 8 di Ottawa ora esigono il rilascio di Lord Cooper Grey. | The Ottawa 8 now demands the release of Lord Cooper Grey. |
- esigerò la testa di questo assassino. | I will demand this murderer's head. |
Allora esigerei una risposta da te | Then l would demand an answer from you |
E, mio signore, io esigerei, in segno di buonafede, degli ostaggi... provenienti da ogni famiglia fiorentina di rilievo. | And,my liege,I would demand,as a token of good faith, hostages from each of the major Florentine families. |
Beh, visto che questa e' ancora una democrazia... e "tutta quella bella roba"... propongo che il Consiglio esiga di incontrare immediatamente la Presidente Roslin. | Well, since this is still a democracy and "all that good stuff"... I move that the Quorum demand immediate access to President Roslin. |
Ha bisogno che che tu esiga una spiegazione sul perche' abbia cancellato le nozze. | she needs you to demand an explanation as to why she called off the wedding. |
Divorziati dal 192 1, Natalie passò 30 anni in appelli esigendo una fetta più grande della torta Technicolor. | Divorced since 192 1, Natalie spent 30 years appealing demanding a bigger piece of the Technicolor pie. |
Non passa settimana che non riceva una sua lettera di minacce, esigendo che la dichiari guarita, per riprenderla in sua custodia. | In fact, not a week goes by that I don't receive a letter from him threatening me and demanding I declare her cured so she might be remanded into his custody. |
Non voglio alcuna responsabilita', nessuno che cerchi di afferrarmi esigendo la mia attenzione, nessuna questione di vita o di morte! | I don't want any responsibility, no people clawing at me, demanding my attention, no life or death situations! |
Poco dopo, un vero mafioso russo, e avido lettore del New York Times, si fece vivo esigendo la meta' dei presunti guadagni del signor lvanov provenienti dalle frodi fiscali e dal traffico di droga. | Shortly thereafter, a real Russian mobster and avid reader of The New York Times, showed up demanding half of Mr. Ivanov's alleged earnings from tax fraud and drug trafficking. |
Presentero' un reclamo formale alle Nazioni Unite, esigendo che rilasci la signora Reed, e che riveli tutte le prove che ha nascosto a me e al resto del mondo! | I will be entering a formal complaint with the United Nations, demanding that you release Ms. Reed, and disclose whatever evidence you've kept from me and from the rest of the world! |