
to demand
If you have questions about the conjugation of demandar or Portuguese in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
" Além disso, eu demando que que estas terras me sejam dadas"
"Furthermore, I demand that these lands be granted to me
As damas andam temerosas ouvindo falar da guerra, pelo que demando uma graça a vossa majestade.
The maidens tremble when they hear talk of war, so I demanded a favor, Your Majesty.
O demando pelo resgate é de $60.000.000 dólares.
The ransom demand is USD 60000000.
O vê? Respeito. O demando... obtenho-o.
See, respect I demand it I get it.
-Não lhes devem ter agradado as tuas demandas.
- They must not have liked your demands.
As demandas de sua profissão médica lhe permitem cancelar as reservas ou eu faço isso?
Will the demands of your "medical profession" allow you to cancel or shall I?
As suas demandas, as suas chatices...
And their demands, the nagging...
As suas famílias terão de viver com demandas insuportáveis do seu sacrifício máximo.
Their families will have to live with the unbearable demands of their ultimate sacrifice.
Atendam às demandas e consideramos não destruí-los.
Meet our demands, and we will consider not destroying you.
"primeira chave" ou não, A demanda da Chloe merece um nível diferente de atenção. Ela é a nossa entrada, Shawn, na comunidade do entretenimento.
First key or not, Chloe demands - deserves a different level of attention.
- Quem está na demanda para o escoltar?
Prudence demands you take an escort.
-Eu não fiz nenhuma demanda.
- I didn't make any demands, all right?
15%? Muita demanda é?
A lot of demands?
A estrutura fundamental da personalidade do Pelant é psicopatia com narcisismo extremo, - o que demanda atenção.
Pelant's fundamental personality structure is psychopathic with extreme narcissism that demands an audience.
Com "soldadinhos"nos seus ombros. Suas necessidades demandam cuidados especiais.
With "Hell's Rangers" on your shoulder your needs demand special care.
Estes são tempos novos, e demandam novos métodos.
These are new times, they demand new ways.
Se as circunstâncias demandam, sim.
If circumstances demand it, yeah.
Ao ser ele um católico devoto, Scalia não demandou que os juizes que apóiem a posição da igreja quanto ao aborto devam renunciar.
A devout Catholic himself, Scalia has not demanded judges who support the Church's stand on abortion should resign.
Até agora, os E.U.A. são o único país que demandou ao Império Skanji que se retirasse de Samarza e de todos os outros territórios ocupados.
Thus far , the USA is the country which has demanded Skanji Empire withdraw from Samarza and all other occupying territories.
Enquanto os Estados Unidos... demandou a complacência de tantos paises através da força chamou isso de democracia.
Yet the United States... has demanded the compliance of many countries through force and called it diplomacy.
Os criminosos libertaram a Sra. Wong a frente do mar de Apleichau, e demandaram que ela está pronta a ser resgatada em três dias.
The criminals released Mrs. Wong by the seafront off Apleichau, and demanded that she ready a ransom in three days.