Get a French Tutor
to catch
"Elle doit être aussi mobile que possible "pour capter l'humeur la plus fugitive.
It should be as mobile as possible to catch every fleeting mood.
2159 verges au sol et par la voie des airs. Il peut porter le ballon, il peut capter des passes, 22 touchés.
2,159 combined yards, running the ball, catching the ball, 22 touchdowns.
Capable de capter tellement plus.
It's capable of catching so much more.
Comment peut-on capter la foudre ?
How can we catch it all?
Et si son livre arrive à capter l'attention du public et qu'on ne nous écoute plus...
And if his book happens to catch the public's fancy and we are cut out of the discussion entirely...
Cette dernière partie à capté mon attention.
This last part is what caught my eye.
Elle a capté mon odeur.
She knew we weren't there, but she caught my scent.
Je n'ai jamais rien vu d'aussi énervant dans une vitrine depuis la fois où j'ai accidentellement capté un reflet de moi-même en uniforme de serveuse.
I haven't seen anything this upsetting in a window since that time I accidentally caught a reflection of myself in my waitress uniform.
Je ne sais pas si t'as capté
I don't know if you caught that, but he did the "we" thing. - Yeah, I heard him.
Je suis content que t'aies capté.
Just glad you caught it.
- S'il capte le bobard, il va se fermer. T'auras aucun moyen de pression.
look, man, he catches you in that fib, he hardens, you got no place left to squeeze.
-J'te re-capte plus tard.
- I'll catch you later. - Later.
Il la regarde quand elle parle de l'étude... capte son attention, puis regarde à terre et de côté. - Signes de... - Culpabilité.
He looks at her when she's talking about the study, and then catches her eye, and then looks down and away.
Il ne capte jamais.
He never catches.
Il ne capte rien.
It's not catching.