Get a Spanish Tutor
to catch
Esta huelga va a prender el fuego.
This strike's about to catch fire.
Pero no puedo prender nada de esta estúpida leña.
But I can't get any of this stupid kindling to catch.
Señora, soy un policía, y yo, a los fugitivos, los prendo vivos.
Ma'am, I'm a policeman, and I catch my outlaws alive.
Si prendo alguien masturbándose, voy a atarlo en nudos.
I catch anybody jerking off, I'm gonna tie it in knots.
Bien, Wilshire puede mostrarte qué hacer si te prendes fuego.
Okay, well, Wilshire can show you what to do in case you catch on fire.
Brandie, ¿prendes las luces, no?
Brandy, catch the lights, huh?
Te detienes, te tiras y giras, si te prendes fuego.
So it's stop, drop and roll, in case you catch on fire.
- ¿Qué pasará con los cristianos... - si se prende fuego eso? - A mí que me importan los cristianos.
And what about the christians' life, if the barn catches fire?
Así que el aire se prende... y todo alrededor se derrite.
So the air catches fire. Everything in the vicinity melts.
Después enciendes los fusibles, se produce un cortocircuito el papel prende y tú te embolsas la pasta.
After this... you only have to turn on at the mains, the wires short, the paper catches fire and you pocket the dough.
El espejo se prende fuego.
The mirror catches fire.
Es solo que... prende fuego a voluntad.
It just... catches fire at will.
"Si se prenden fuego, no sirve de nada".
"If they catch on fire, it's all for naught."
# En mi pecho las llamas se prenden #
♪ In my chest ♪ ♪ fire catches ♪
Bien, ¿qué pasa si se prenden fuego?
Okay. What about if you catch on fire?
Fahrenheit 451 es la temperatura... a la que las hojas de los libros se prenden y arden.
Fahrenheit 451 is the temperature at which... book paper catches fire and starts to burn.
No prenden, deben estar húmedas.
The fire won't catch. It must be damp.
Esto es tan divertido como cuando prendí fuego a mis calzones en "Arlequín conoce a ltchity-Switch".
That's as funny as when me tights caught fire in Harlequin Meets ltchity-Switch.
Hasta me prendí fuego.
I even caught on fire.
Photoshopeando a mi manera la lista A fue un gran error mary para simular humo, prendí fuego a mi tarro de basura y se me prendió fuego al pelo.
Photoshopping my way to the a-list was a big fail Mary. To simulate gange smoke, I lit a fire in my trash can, and my hair caught on fire.
- Cuando la parrillada se prendió fuego.
- Where the... barbecue caught on fire.
- Lo asesinaron. Pero, no tenemos indicios sobre cómo se prendió fuego el cuerpo.
He was murdered however, we've turned up no evidence that tells us how the body caught fire.
- Su máquina se prendió fuego.
- Well, his machine caught fire.
- ¡Se prendió fuego!
- It caught fire!
- ¡Se prendió fuego...!
- It caught fire!
De niña mi papá estaba borracho y dejo caer un cigarrillo en mis sábanas y se prendieron fuego.
When I was a kid, my dad was drunk and he dropped a cigarette on my nightgown and it caught fire.
Entonces, estaba leyendo tu blog, y esta historia captó mi atención... ¿acerca de un hombre cuya cabeza y manos se prendieron en llamas?
Um, so I was catching up on your blog, and this story caught my eye... about a man whose head and hands burst into flames?
Es un lío sangriento que tienes que esconder de tus padres al pretender que tus sábanas se prendieron fuego mientras tu y Scott Speilburger estaban trabajando en un proyecto de ciencia para una feria.
It's a bloody mess you have to hide from your parents by pretending your sheets caught on fire while you and Scott Speilburger were working on a science fair project. Ooh.
Probablemente descubrió por qué se prendieron fuego las víctimas.
He probably found out why the victims caught fire.
¿Ya estaba muerto cuando le prendieron fuego a su coche?
He was already dead when his car caught on fire?
El aceite se prenderá.
The oil will catch fire
Se prenderá fuego.
It will catch fire
Si intentas usar una sola palabra voy a quemarte al estilo indio tan fuerte que tus medias se prenderán fuego.
You so much as slur one word, I'll give you an Indian burn so hot your socks will catch fire.
La luz que irradiaban era tan brillante que pensé que la vegetación se prendería fuego.
The light from them was so brilliant l thought the leaves would catch fire.
# Antes de que me prenda, me prenda, me prenda fuego
# Before I catch, catch, catch on fire
- Algo que prenda.
- Something catchy.
-ApaguémosIo antes de que prenda.
- Let's catch it before it breaks out.
Cada vez que me oigas criticarla, yo cumpliré una prenda.
Each time you catch me criticizing her, give me a penalty.
El agua hace que se prenda fuego.
Water makes it catch fire.
- No te prendas fuego.
Don't catch on fire. No.
Las prendas se queman primero.
The clothes catch fire first
Eso previene que sus manos se prendan.
It stops your hands catching fire.
Mucha gente quedo muy impactada por ello, pero de hecho... No es inusual que autos caros se prendan fuego cuando recién se presentan
A lot of people were very shocked by that but actually, it's not unusual for expensive cars to catch fire when they're first released.
- Ha prendido rápidamente.
- Sure caught fire fast.
- Vé por allá. - Tu estúpido splitter de madera... - Se ha prendido fuego
Your stupid plywood splitter has caught fire!
- ¡Se ha prendido fuego!
- It has caught fire!
La fábrica de Ayurvedic del Ashram se ha prendido fuego.
The Ayurvedic factory of the Ashram has caught fire.
Le han dado a primeros auxilios y un camión se ha prendido fuego.
They hit the emergency room and a truck caught fire.
Pero espera un minuto, el borde del mantel se esta prendiendo fuego.
But wait a minute, the edge of that tablecloth is catching fire.
Su campaña está prendiendo.
Doe's campaign is catching fire.
Todo se está prendiendo con fuego.
Everything's catching fire!
provocado por una fuga de gasolina... que por alguna razón terminó prendiendo.
"It was caused by the gasoline which leaked out from a car..." "...and for some reason, was seen catching fire."