"...intentando resistir." | "while trying to resist. |
"A través de fuerzas que tientan a resistir | "Through forces tempting to resist |
"Corresponde a un hombre resistir esa seducción, "esa tentación, ese pecado, o lo destruirá." | [MALCOLM]: "It is up to a man to resist this seduction, thistemptation,thissin , oritwilldestroyhim. |
"Nos requirente, no resistir." "En Noruega." | "Requesting us, not to resist." "In Norwegian." |
"Una ley injusta no es una ley", lo que significa que tengo un derecho, incluso un deber, para resistir... con violencia o desobediencia civil. | "An unjust law is no law at all," which means I have a right, even a duty, to resist... with violence or civil disobedience. |
"Si me resisto, solo significa que quiero más". | "if I resist, it only means I want you more." |
- No me resisto, señor. | I ain't resisting, sir. |
- No, no, no resistas. - No me resisto, viejo. | - No no, don't resist. |
- Sabes que no resisto tu trasero. | - You know I can't resist your arse. |
- Yo me resisto al impuslo cada día. | - I for once resist the urge every day. |
" A lo que te resistes, persiste. " Carl Jung La razón de que lo que niegas persiste, es porque si te estás negando a algo, estás diciendo: " No quiero esta cosa porque me hace sentir de esta manera, la manera en que me estoy sintiendo ahora mismo " | The reason that "what you resist, persists" is because that you're resisting something, you say, "no, I don't want this thing because it makes me feel this way the way I'm feeling right now." |
- A continuación, te resistes a ellos de vuelta. | - Then you resist them right back. |
- Debes comer... pero resistes tu hambre. ¿Por que? | You must eat, yet you resist your hunger. |
- Entonces no entiendo por qué te resistes a la idea de salir con él, cuando está claro que tú también le gustas. | - Then I don't understand why you've been so resistant to the idea of actually dating him, 'cause I'm pretty sure he likes you too. |
- No te resistes a mi, sino a tu autodeterminación | - You see, you're not really resisting me, you're resisting your own self examination. |
"La Julia resiste heroicamente a las opresivas fuerzas enemigas... sobre el puente de Perati". | - Shut up. The Julia resists heroically the overwhelming enemy forces On the deck of Perati. |
"Ustedes deben vestirse en la humildad, porque Dios resiste a los soberbios " | "You all shall be dressed in humility, for God resists the proud" |
- Dispara si se resiste. | - Shoot him if he resists. |
- Intenta seducirla, la chica se resiste. | You try to seduce her, the woman resists... |
- La chica se resiste... - ¿Qué chica? | - The woman resists... - What woman? |
- Nos resistimos cuanto pudimos. | - Oh, we resisted as well as we could. |
- Si no resistimos nos aplastarán a todos. | - If we don't resist - they will crush us all. |
- Todos tenemos tentaciones, pero resistimos. | - We all have temptations, but we resist them. |
Absolutamente cierto. Y todavía vivimos con ese legado, lo combatimos, somos víctimas de él, nos resistimos a él, pero aún así sigue con nosotros. | And we are still living with that legacy, we're struggling with it, we fall victim to it, we resist it, but it is still with us. |
Así como nos resistimos a que Anna sea la Sra. Bates, ¿sería muy irregular si continuásemos siendo Carson y la Sra. Hughes? | Rather as we resisted Anna being Mrs Bates, would it be very irregular if we continued to be Carson and Mrs Hughes? |
"Deténganles si les encuentran y si se resisten, disparen". | "Seize them if you fin them, shoot them if they resist". |
- "Cuánto más se resisten,... - ...con mayor placer se entregan". | the more they resist... the sweeter the surrender. |
- Algunas no se resisten a un silbido. | - Some girls just can't resist a whistle. |
- Las sogas que mas resisten se rompieron. | - The ropes which resist must break off. |
- Yo me resistí. | I resisted. |
-Me resistí un poco. | I resisted at first. - But this is absurd. |
Al principio me resistí. Ahora ya me da todo igual. | At first I resisted, but now I've let everything go straight to hell. |
Bueno, como que me resistí, pero al final... | Well, I sorta resisted it, but anyway... |
Casi llamé a su esposa en ese momento pero me resistí. | Isn't that sweet? I almost called his wife right then and there, but I resisted. |
Además. y esto aún no lo sabes. te resististe al arresto. | Plus, you don't know this yet, but you resisted arrest. |
Ahora puedes decir que te resististe. | Now you can say you resisted. |
Claro, pero siempre te resististe a tomar pareja por tu amor a él. | Of course, but you've always resisted taking a mate because of your love for him. |
Dime ¿te resististe, no es cierto? | Tell me you resisted him, did you? |
Diré que te resististe durante días. | I'll say you resisted for days. |
"Durante la revisión de documentos, Vladislav Ivanov se resistió al sargento de la Patrulla de Tráfico fulano de tal". | "During a document check, Vladislav Ivanov resisted Road Traffic Patrol Sergeant so-and-so." |
"En un control de documentos, se resistió al sargento de la Patrulla de Tráfico fulano de tal. | "At a document check, he resisted Road Traffic Patrol Sergeant so-and-so. |
"Se me ha sugerido que no fuera demasiado explicito sobre el General Von Schleicher, el General Von Schleicher, fue muerto esta mañana cuando se resistió al arresto". | "They had said me that I was not clearly how much to the general von Schleicher. The general von Schleicher was died this morning, when it resisted the arrest." |
"Su aislamiento empeoró Ias cosas por un gran deseo de devorar... pero se resistió, porque sabía que esto Ie acarrearía muerte y destrucción." | "Her isolation was made worse by a growing desire to devour men-- but she resisted, for she knew this would bring destruction and death." |
# Que se resistió violentamente y cogió a su propia abuela de rehén. # | Who violently resisted and tried to take his gran as a hostage. |
- Dirán que se resistieron. | - They will say my men resisted. |
160 kilometros detrás de la línea del frente, guarnición de Australia se resistieron, Rommel negar una importante puerto de suministro. | 160 km behind the front line, the Australian garrison resisted, denying the Rommel an important one supplying port. |
19 soldados murieron y más de 100 resultaron heridos por una pequeña fuerza de albañiles cubanos mal armados que se resistieron. | 19 soldiers died and more than 100 were wounded, as a small force of poorly armed Cuban construction workers resisted. |
ATAQUE A GANDHI Un juez confirmó que Gandhi podría... pues ni él ni Khan se resistieron al arresto". | "A High Court judge confirmed that Mr. Gandhi would've been within his rights to prosecute for assault since neither he nor Mr. Khan resisted arrest." |
Algunos de los jeroglíficos resistieron la traducción. | Some of the hieroglyphs resisted translation. |
Como hombre de fortaleza y carácter, resistiré la tentación de entrometerme... en tu investigación, pero debo confesar... que tengo envidia de un caso importante. | As a man of fortitude and character, I will resist the temptation to weasel in On your investigation, but I must confess -- |
Me resistiré con todas mis fuerzas. | And I will resist you with my last ounce of strength. |
Me resistiré. | l will resist. |
Y como tu enfermera, puede que sientas una abrumadora gratitud hacia mí cuando todo haya terminado, pero te prometo que no me aprovecharé de tu debilidad post-parto y resistiré cualquier impulso de compartir esa experiencia si me haces un pequeño favor a cambio. | But I promise I will not take advantage of your postpartum bliss and I will resist any urge to bond over the shared experience if you will do me one small favor in return. |
Prométeme que... te resistirás a la tentación de anular nuestro matrimonio. | Promise me... you will resist the urge to annul our union. |
"Haga una prueba, y nadie resistirá... a la fuerza de sus músculos. " | "Make a test, and no one will resist.. the force of your muscles." |
Como resultado, el bebé se resistirá a ser amamantado... mientras la madre siente que está siendo rechazada. | As a result, the baby will resist the feeding... while the mother feels she's being rejected. |
Entonces se resistirá y al principio peleará. | He will resist and fight in the beginning. |
Michael resistirá. | Michael will resist. |
Michael se resistirá. | Michael will resist. |
No lo haré. Y si lo intentan, resistiremos. | l shall not, and if your men attempt it, my men will resist it. |
Nosotros resistiremos. | - We will resist. |
Saben que resistiremos. | They know that we will resist. They know that we will fight back. |
- Los hombres se resistirán. | - The men will resist. |
- Se resistirán. | They will resist us. |
Se resistirán y serán vencidos. | They will resist and be overrun |
Unos pocos tripulantes resistirán ¿pero cuánto podrán sobrevivir sin el apoyo de mi padre? | A few crews will resist, but how long can they survive without my father's support? |
No tenía duda de que mi intelecto superior teilon resistiría la contaminación atavus. | I had no doubt my superior Taelon intellect would resist the Atavus pollution. |
Yo resistiría ese impulso. | I would resist that urge. |
¿Quién se resistiría? | What man would resist you? |
♪ No me resistiría... | ♪ I never would resist... |
♪ Nunca me resistiría... | ♪ I never would resist... |
- Es su culpa. - Se resistirían. | -It's all their own fault.-They would resist it. |
¿Incluso sin nuestro consentimiento? Sabía con certeza que los Padres Fundadores se resistirían hasta la muerte a lo que está pasando en América hoy en día. | I knew for certain the Founding Fathers would resist to the death what is happening in America today. |
"Según los expertos, no hay esperanzas de que el pueblo resista... con fusiles de caza y piedras frente a un ejército moderno." | According to experts, it doesn't look like the city can resist any longer with hunting riffles and stones against a modern army. |
"resista la tentación de entrar en batalla este mes. | "resist any temptation to go into battle this month. |
#No es que me meta ni que yo hable mal #sólo les digo mi punto de vista, #pero mirándolas no hay quien resista #hablar un poco para echarlas al costal. | ¤ Not that I care or that I want to speak ill... ¤ I just state my point of view,... ¤ it's just that on seeing them there's no one to resist the temptation... ¤ of talking to them a little so as to grab them into his chicken run. |
#No es que me meta ni que yo hable mal, #sólo les digo mi punto de vista, #pero mirándolas no hay quien resista #hablar un poco para echarlas al costal. | ¤ Not that I care or that I want to speak ill... ¤ I just state my point of view,... ¤ it's just that on seeing them there's no one to resist the temptation... ¤ of talking to them a little so as to grab them into his chicken run. |
- A papá no hay quien se le resista. | - Daddy no one can resist. |
"Manos en el volante, nunca te resistas..." | "Hands on the steering wheel, never resist... " |
"No te resistas a ella, Gulati. | 'Don't resist it, Gulati.' |
"Pon la otra mejilla y no te resistas a quien lleva el mal, dice el Señor". | "Turn the other cheek and do not resist him who is evil, sayeth the Lord." |
"no resistas la adquisición o empezaré a arruinar reputaciones". | "don't resist the takeover or I'll start ruining reputations." |
# no te resistas # abandona los pensamientos # y deja al sueño caer | ♪ No use resisting ♪ Abandon thought ♪ And let the dream descend |
Entre mas resistamos, el mundo oira mas fuerte, ...nuestras voces. | The longer we resist, the the longer the world must.. ...hear our voice. |
Lo mismo pasará en tu pueblo a menos que permanezcamos juntos y resistamos. | You know, the same thing will happen to your town unless we stand together and resist them. |
Mientras más nos resistamos, más rápido moriremos. | The more we resist, the faster we get killed. |
Mientras resistamos nos sentiremos seguros, ya que la tierra imperial... estara siempre en paz pelearemos con orgullo, con amor, a cualquier costo. nuestra isla del orgullo Iwo Jima.... | While we resist we feel assured, that the imperial soil will always be peaceful we will fight with pride, love, to any cost our island of the pride |
Mientras resistamos, no podrán destruirnos. | As long as we resist, we can't be destroyed. |
Es inútil que os resistáis a nosotros. | It is useless for you to resist us. |
No os resistáis a ellos. | Don't resist them. |
No os resistáis, Alfonso Van Worden | Do not resist, Alfonso Van Worden! |
No os resistáis, por favor. | No resistance, please. |
No os resistáis. | Do not resist. |
"Deja que la oscuridad de la noche atestigue y destruya a los que se resistan, así no me harán daño". | "Let the cover of night bear witness and destroy those who resist |
- No se resistan al arresto. | - Do not resist arrest. |
- No se resistan. | - Don't resist. |
- Pido que resistan a todos los intentos... | - I ask you to resist the attempts... |
A los estudiantes y los trabajadores en las universidades griegas, les digo que resistan con toda su fuerza. | To students and workers in Greek universities, I say that you resist with all your might and main. |
¡Hermanas levantaros y resistid! | Sisters arise and resist! |
"¿Qué territorio del Pacífico Sur se ha resistido a independizarse de Nueva Zelanda?" | "What is the South Pacific territory that has resisted becoming independent from New Zealand?" |
- Podrías haber resistido, ¿de acuerdo? | - You could've resisted, all right? |
- Podrías haber resistido. | You could have resisted. |
- ¿Y cómo ha resistido? | - And how has resisted? |
A nuestra familia todavía nadie se ha resistido. | Nobody has ever resisted our family yet. |
- Creo que se está resistiendo. | - I think he's resisting. |
- Definitivamente se está resistiendo. | - You are definitely resisting arrest. |
- El tipo se estaba resistiendo.... | - The guy was resisting... |
- Muerto resistiendo a la autoridad. | - Dead resisting authority. |
- No me estoy resistiendo. | - I'm not resisting. |
Ahora os resistís, pero pronto encontraréis el camino. - ¿Gritaréis? | And in resisting officers of the Crown in the passions of their duty, you are also guilty of treason! |
Pero si las cosas no van bien... si os resistís... o intentáis llamar a la policía... me veré obligado a usar esto. | But if things don't go well... if you resist... or try to call the police... then I'm gonna be forced to use this. |
Pero si resistís al noble Sultán, traeréis sobre vosotros, sobre vuestras mujeres y niños su poderosa ira. | but if you resist the noble SuItan, you will bring down upon yourselves, on your wives and your children, his almighty wrath. |
Si os resistís al arresto o reaccionáis de forma violenta, de la forma que sea, utilizaremos los mismos medios contra vosotros. | Should you resist the arrest ...or should any of you adopt violence in any form then we shall use those means against you |
Si os resistís, no habrá escapatoria | If you resist, there will be no escape. |