Get a Spanish Tutor
to crack
Me voy a resquebrajar.
I am going to crack.
...toda verdad con malicia, lo que resquebraja los nervios... "
"All truth with malice, all that cracks the sinews..."
Para estrenar un recipiente nuevo hacen un ponche bárbaro, el calor resquebraja el esmalte, este cae, se lo beben, se lo tragan...
They might make a rum punch in it. The heat cracks the enamel. Things fall into it.
Queda poco tiempo para el día del jubileo. Si la piedra se resquebraja, puede que te resquebrajes con ella.
If the stone cracks, you may crack with it.
¡Se resquebraja!
It cracks.
¿Quieres apostar cuál de nosotros le resquebraja primero?
You want to wager which one of us cracks him first?
- Pero... Las rocas a veces se resquebrajan.
Rocks sometimes crack.
Así que quieres ¿"narices que sangran y coronas que se resquebrajan"?
So, you want - "bloody noses and cracked crowns"?
¡Los caparazones de tortuga se resquebrajan solos!
Turtle shells just end up cracked all on their own!
"Y si todos aceptamos que cada plato que rompemos Io resquebrajó el señor Nadie.
"And yet we all agree that every plate we break was cracked by Mr. Nobody.
Algo resquebrajó su concha, tal vez una roca, pero la reparó.
Something cracked his shell, maybe a rock, but it mended.
Así es como la cabeza se resquebrajó.
That's how her head was cracked open.
Cuando lo tocamos se... resquebrajó.
When we touched it, it... it cracked open.
Nos llevó tres, largos e inolvidables días, pero el muro se resquebrajó, y esa grieta se convirtió en agujero... y el agujero, en una puerta.
It took three, long, never-forgotten days, but the wall cracked, and the crack became a hole... and the hole, a doorway.
Y crees que eres lo suficientemente rápido como para ir y cogerlo antes de que el hielo se resquebraje...
And you think you're fast enough to-to go out there and grab it before the ice cracks...
¿Cómo puede ser que me resquebraje por pensar en el bienestar de mi familia?
How is it cracked to be concerned for the welfare of a family member?
Queda poco tiempo para el día del jubileo. Si la piedra se resquebraja, puede que te resquebrajes con ella.
If the stone cracks, you may crack with it.
Aunque casi hemos resquebrajado las cama en dos.
Although we have nearly cracked the bed in two.
El Bajo Manhattan está completamente bajo el agua, y los escasos informes describen un sismo que se ha resquebrajado la tierra a lo largo de la costa este de Norte América
Lower Manhattan is completely underwater, and scattered reports describe a quake that has cracked the Earth along the Eastern Seaboard of North America.
Esto se ha resquebrajado por años.
This has been cracked for years.
Para ser honrado, querido, teniendo los niños... no es todos que es resquebrajado a ser.
To be honest, darling, having children... isn't all it's cracked up to be.
Se habrá resquebrajado la presa o algo parecido.
They have cracked the dam or something.
Dr. Yates, el lecho marino se está resquebrajando
Dr. Yates, the seabed, it's cracking!
He visto casos de tránsito a la locura antes, y si te estás resquebrajando...
Now I have seen cases of transit madness before, and if you are cracking up...
Quizá se está resquebrajando. ¿Cómo?
Well, maybe he's cracking, at that.
Se está resquebrajando como la Campana de la Libertad.
It's cracking like the Liberty Bell.