Убедить [Ubedit'] (to convince) conjugation

Russian
perfective
49 examples
This verb can also mean the following: persuade, prevail.
This verb's imperfective counterpart: убеждать

Conjugation of убедить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
I will convince
убедишь
ubedish'
you will convince
убедит
ubedit
he/she will convince
убедим
ubedim
we will convince
убедите
ubedite
you all will convince
убедят
ubedjat
they will convince
Perfective Imperative mood
-
убеди
ubedi
convince
-
-
убедите
ubedite
convince
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
убедил
ubedil
he convinced
убедила
ubedila
she convinced
убедило
ubedilo
it convinced
убедили
ubedili
they convinced
Conditional
убедил бы
ubedil by
He would convince
убедила бы
ubedila by
She would convince
убедило бы
ubedilo by
It would convince
убедили бы
ubedili by
They would convince
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
убедивший
ubedivšij
one who convinced
ubeždjonnyj
убедив
ubediv
while convincing

Examples of убедить

Example in RussianTranslation in English
" теб€ есть две минуты, чтобы мен€ убедить.You got two minutes to convince me.
"Если Джина не сможет меня убедить... остаться в стороне, тогда как я смогу убедить самого себя?""If Gina can't convince me to stay away, then how am I gonna convince myself?"
"Если бы я мог убедить Пако, всё можно было бы исправить."If I could convince Paco, everything might still be fixed.
"Если бы я мог убедить Пако."If I could just convince Paco.
"Наш президент тщетно пытается провести новый эксперимент пытаясь убедить своего французского коллегу в невозможности использования в военном комплексе психотропных веществ""Our president is making another experiment in futility by attempting to convince our transigent French ally that intransigence itself is militarily self-hallucinatory."
А потом Форман убедит её, что им двоим сидеть без работы необязательно.And then Foreman will convince her that there's no reason both of them should be out of a job.
Возможно, демонстрация возможностей моей системы убедит вас, что ваша страна не может ждать.Perhaps a demonstration of my system's capabilities will convince you that your country cannot afford to wait.
Дочь убедит его.His daughter will convince him.
Ели тебя это убедит, то я с радостью это сделаю.If this will convince you, more than happy.
Если это убедит вас, что Teханa создает проблемы, подождём хоть всю ночь.If it will convince you that Tegana is making trouble, we can wait here all night.
И за это время, мы убедим тебя никуда не идти.And in that time, we will convince you not to set foot out that door.
В обмен, Вы убедите Франциска включить моего друга Лорда Робюшона в его тайный совет.And in exchange, you will convince Francis to put my friend Lord Robuchon on his privy council.
Итак, прежде, чем я разрешу экстрадицию, убедите меня, пожалуйста, что человек, обозначенный в вашем ордере, является человеком, стоящим сейчас здесь.So before l grant extradition, you will convince me that the person named in your warrant is the person who is standing here now.
Лисбон и Джейн убедят их.Lisbon and Jane will convince them.
Мне всего лишь надо найти доказательства. которые убедят Деб.I just have to find the proof that will convince Deb.
Может, мои стихи на эту тему убедят вас.Perhaps my poem on this very subject will convince you.
Что-то мне подсказывает, что крики их родителей убедят их открыть его.Something tells me that the screams of their parents will convince them to open it up.
- Свяжись со своим покупателем, убеди их продать тебе часть покупки по завышенной цене.I'm listening. Reach out to your buyer, convince them to sell back some of their purchase to you at a premium.
- Тогда убеди его- That will convince them.
А теперь в седло, Гэлэхэд. возращайся домой и убеди властей в этом.Now, saddle up, Sir Galahad, get yourself back here, and convince the powers that be.
А ты пока убеди нашего гостя, рассказать о том, где Джесси.While you convince our guest to tell you where Jesse is.
В следующий раз, когда я буду с тобой, убеди меня остаться немного подольше.Next time I'm with you, convince me to stay a little longer.
- Вас тоже кто-то убедил.- Someone convinced you.
- Всё, что я могу сказать, это то, что он убедил меня в своей невиновности по этому обвинению.All I can say is that. He convinced me of his lack of guilt as pertains to the charges.
- Да, но я его убедил, что тут он будет еще счастливее.- I convinced him he'd be happier here.
- Да, он убедил половину класса придти на твою вечеринку.- Yeah, he convinced half the class to come to your party.
- Его психиатр говорил с ним и со школой и всех убедил что Эндрю должен быть в больнице а не в тюрьме, потому-что страдает психологическим расстройством.- His psychiatrist talked to them and to the school And convinced everyone that andrew belonged in the hospital And not in a jail because of his mental illness.
"Дорогой дневник, сегодня я, наконец, убедила себя, что пора сдаться."Dear diary, "today I convinced myself it was ok to give up.
- "Я убедила мою семью пойти вместе со мнойI convinced my family to go with me.
- Ладно, ты меня убедила, ты ничтожествоYou convinced me. You're nothing.
- Наш седмедэксперт Мередит, как-то убедила департамент все здесь переделать под себя пару лет назад.- Our M.E. Meredith here somehow convinced the department to have everything retrofitted a few years back.
- Она убедила его окончательно.- It's the thing that convinced him.
- Меня это не убедило.- I'm not convinced.
-Моя речь, когда я сказал, что для Кевина всё было серьезно... -Это убедило меня.- My closing, when I said it was real-- - lt convinced me.
... и чуть раньше этим вечером, Министерство иностранных дел успешно убедило правительство Йемена извиниться и отпустить Николь и Маркуса Брэдин.And earlier this evening, the State Department... successfully convinced the Yemeni Government... to pardon and release Nicole and Marcus Braden.
Ќо это не убедило ƒэви.But Davy wasn't convinced.
А убедило, что я тоже ее веду!It convinced me that I am too.
- Думаешь, мы его убедили?You think we convinced him?
- И убедили.And they are convinced.
- Не удивительно, что мы их убедили.- No wonder they were convinced.
- Они убедили тебя.They convinced you.
- Почти убедили меня.- Almost convinced me.
Господин комиссар, золотой значок для Серпико убедил бы многих...Commissioner, a gold shield for Serpico at this time would convince a lot of people...
Баллани, убеждённый, что присутствует на настоящей свадьбе, фотографирует и уезжает.Ballani, convinced he's at the real wedding, takes his photo and leaves.
- Бакэн пытается предотвратить последнее убийство, убедив убийцу, что убийство Мэри Келли не подходит.Buchan's trying to prevent a murder by convincing the killer Mary Kelly never happened.
Директор нуждался в разрешении на моё убийство. И получил его, только убедив остальных, что Основы у меня нет.The director needed permission to have me killed, and he only got it by convincing others that I didn't have the fulcrum.
И месье Руперта Блайбнера, которого доктор Эймс довел до самоубийства, убедив его в том, что у него проказа.and Mr. Rupert Bleibner, who Dr. Ames drove to suicide by convincing that he suffers from Leprosy.
Она получила документы, убедив секретаря впустить её, а это не преступление.She got those documents by convincing them to let her in, and that is not a crime.
Пытался унять боль Отто, убедив, что ее убил Карузо и что клуб прикончил его.Trying to soothe Otto's pain by convincing him Caruso killed her and that the club finished him off.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'convince':

None found.
Learning Russian?