Convencer (to convince) conjugation

Portuguese
112 examples

Conjugation of convencer

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
convenço
I convince
convences
you convince
convence
he/she convinces
convencemos
we convince
convenceis
you all convince
convencem
they convince
Present perfect tense
tenho convencido
I have convinced
tens convencido
you have convinced
tem convencido
he/she has convinced
temos convencido
we have convinced
tendes convencido
you all have convinced
têm convencido
they have convinced
Past preterite tense
convenci
I convinced
convenceste
you convinced
convenceu
he/she convinced
convencemos
we convinced
convencestes
you all convinced
convenceram
they convinced
Future tense
convencerei
I will convince
convencerás
you will convince
convencerá
he/she will convince
convenceremos
we will convince
convencereis
you all will convince
convencerão
they will convince
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
convenceria
I would convince
convencerias
you would convince
convenceria
he/she would convince
convenceríamos
we would convince
convenceríeis
you all would convince
convenceriam
they would convince
Past imperfect tense
convencia
I used to convince
convencias
you used to convince
convencia
he/she used to convince
convencíamos
we used to convince
convencíeis
you all used to convince
convenciam
they used to convince
Past perfect tense
tinha convencido
I had convinced
tinhas convencido
you had convinced
tinha convencido
he/she had convinced
tínhamos convencido
we had convinced
tínheis convencido
you all had convinced
tinham convencido
they had convinced
Future perfect tense
terei convencido
I will have convinced
terás convencido
you will have convinced
terá convencido
he/she will have convinced
teremos convencido
we will have convinced
tereis convencido
you all will have convinced
terão convencido
they will have convinced
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha convencido
I have convinced
tenhas convencido
you have convinced
tenha convencido
he/she has convinced
tenhamos convencido
we have convinced
tenhais convencido
you all have convinced
tenham convencido
they have convinced
Future subjunctive tense
convencer
(if/so that) I will have convinced
convenceres
(if/so that) you will have convinced
convencer
(if/so that) he/she will have convinced
convencermos
(if/so that) we will have convinced
convencerdes
(if/so that) you all will have convinced
convencerem
(if/so that) they will have convinced
Future perfect subjunctive tense
tiver convencido
I will have convinced
tiveres convencido
you will have convinced
tiver convencido
he/she will have convinced
tivermos convencido
we will have convinced
tiverdes convencido
you all will have convinced
tiverem convencido
they will have convinced
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
convence
convince!
convença
convince!
convençamos
let's convince!
convencei
convince!
convençam
convince!
Imperative negative mood
não convenças
do not convince!
não convença
let him/her/it not convince!
não convençamos
let us not convince!
não convençais
do not convince!
não convençam
do not convince!

Examples of convencer

Example in PortugueseTranslation in English
"Custou 4 anos à Enron a chegar ao valor de mercado de 50 mil milhões" Esta empresa estava obcecada com o valor das acções e obcecada com uma massiva campanha de relações públicas "Dizer que a Enron comercializa gás e luz..." para convencer os investidoresThis company was fixated on its stock price and fixated on a massive public relations campaign to convince the investment community that they were new, different, innovative;
"Ela falou com entusiasmo no casamento que se aproximava, mas achei entusiasmo a mais, como se estivesse a tentar convencer-se a ela e não a mim.""She spoke enthusiastically about her upcoming marriage, but I thought it was too enthusiastic, as if she were trying to convince herself rather than me. "
"Foram precisos muitos telefonemas e explicações para o convencer..."It took a lot of telephoning and explaining to convince...
"Há sempre uma forma de convencer um negociante.""there's always a way to convince a holdout."
"para convencer as pessoas em Nova Iorque, e noutras cidades, de que o 11 de Setembro é uma ferida feita por nós."" to convince people here in New York and elsewhere that 9-11 was a self-inflicted wound. "
- Eu convenço-o.- I'll convince him.
-E convenço-os a se entregarem...- I will convince them to gather...
A esposa e os filhos brincarão na neve enquanto eu o convenço de que a empresa europeia é o demónio e que a Global é a resposta às suas preces.His wife and kids will be playing in the background in the snow... while I convince him that the European company... is the devil... and Global is the answer to his prayers.
A ver se o convenço...I'll try to convince him.
Acho que a convenço. Vão indo.Maybe I'll be able to convince her.
- Não me convences.- Do not convince me.
Achas que a convences a ir para o México?You think that you're gonna convince her to go to Mexico?
Ah, então, uma vez que tu o convences de sua habilidade, qual é o plano?Ah, so, once you convince him of your skill, then what's the plan?
Amanhã também te convences que as notas são falsas.Tomorrow you'II also be convinced that the notes are false.
A amígdala solta convence-o que está secretamente morto.A disconnect in the amygdala convinces you that you're secretly dead.
A conduta dele convence-me de que conspirou com Christian.Sir, his entire conduct convinces me that he plotted with Christian.
Bem, isso me convence.Well, that convinces me.
Cada caso que tenho, mais me convence de que... o casamento é uma instituição falida.Each case I handle convinces me further that marriage is dead in the water.
Corajosamente, a noiva convence a cidade de que ele é inocente forjando um telegrama de um Marshall dos Estados Unidos.Instead, he has to fight for his life when he's unjustly accused of a murder... and suddenly ostracized by the community. Daringly, the fugitive's bride-to-be convinces the town that he's not guilty... by forging a telegram from a U.S. Marshal.
- Mas como convencemos o Zidler?- But how will we convince Zidler?
A questão mantém-se: como convencemos o James?The question remains, how do we convince James?
Achas que as convencemos que uma estalada é o novo "mais cinco"?Could we convince them that slapping each other's face is the new high-five?
Achas que o convencemos?You think we convinced him?
Ainda não o convencemos, mas vamos.We haven't convinced him yet, but we will.
"Em resposta à sua pergunta acerca da autenticidade dos documentos... "...obtidos de Cícero, estou firmemente convencido, são autênticos.In replay your query concerning authenticity documents obtain from Cicero, am firmly convinced material genuine.
"Estamos juntos e estou convencido""We are together and I am convinced"
"Estava convencido de que ia melhorar a Nação, mas o caminho era mais longo," "e mais escuro do que eu jamais poderia imaginar."I was convinced then we could heal the nation, but the path to reform was to prove longer and darker
"Estou convencido que nem a morte, vida, anjos, governantes, "nem poderes, coisas presentes, nem o que há de vir, "nem altura, nem profundeza, nem qualquer outra criatura será capaz de nos separar do amor de Deus em Cristo, nosso Senhor.I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor powers, nor things present, nor things to come, nor height, nor depth, nor anything else in all creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
"Leonardo identifica-se comigo... "e está convencido que é um médico."Leonard identifies with me and is convinced that he is a doctor. "
- Três exames finais, dois laboratórios prácticos de biologia e um ensaio para entregar daqui a 4 dias e ainda me convencem a vir a uma festa de fim de semana.Three final exams, two biology labs and a term paper due in four days and I let you convince me to go for a party weekend.
Acho que, às vezes, as pessoas se convencem que fazer algo mau não é assim tão grave.I think sometimes people convince themselves that doing something bad is okay.
As alucinações que os motivam também os convencem a tentar esconder a profundidade dos seus problemas.The delusions that drive them also convince them to try to hide the depth of their problems.
As cartas de Eliza me convencem que seu coração ainda me pertence.From Eliza's letters I am convinced that her heart belongs still to me.
Depois convencem qualquer um, usando um meio qualquer, que seja preciso, incluindo a sua própria defesa.Then, they convince anybody necessary, by any means necessary, including sometimes the defendants themselves.
"Eventualmente, convenci-me a mim mesmo de que nenhum gole daquele vinho"Eventually, I convinced myself that no sip of that wine
"Nós" porque eu convenci-te a não fazeres uma vasectomia."We" because I convinced you not to get a vasectomy.
"então convenci-me que morri e fui para o inferno,""Then I became convinced I died and went to Hell.
"hoje convenci-me a mim mesma que não havia mal em desistir."today I convinced myself it was ok to give up. "don't take risks.
- Ainda não me convenci.I'm still not convinced.
"Então convenceste os velhos?""You've convinced the old?"
- Diga-me tu convenceste-me... que estas coisa nos fizeram, concerteza nos podem salvar.You convinced me that if these things made us then surely they could save us. My stick, please.
- Maravilha, rapaz, convenceste-me.-Swell, boy, you got me convinced.
- Quase me convenceste.- Almost convinced me.
- Querida... Foste tu que me convenceste a ir com o Zack.Honey, you were the one that convinced me to go with Zack.
- Ainda não se convenceu?- Still not convinced? - Oh, but I am!
- Alguém o convenceu.- Someone convinced you.
- E eu sou uma conceituada antropóloga forense que te convenceu que era Roxie graças às minhas soberbas habilidades de actuação.And I am also a very well-respected forensic anthropologist who convinced you I was Roxie because of my superb acting skills.
- E o Spider convenceu-me que a ATF me estava a subestimar, e que vocês me ofereceriam um melhor acordo.And Spider convinced me the ATF was selling me short, and you guys would give me a better deal.
Mas tu convencestes-me que não é, por isso vamos os dois.But you convinced me that it isn't, so it's settled. - We'll go together.
Sabe Deus que me convencestes.Lord knows you convinced me.
- Bom, os conselheiros de Isabel convenceram-na que é do seu melhor interesse arranjar um marido sem demoras.- Mm, well, Elizabeth's advisors have convinced her it's in her best interest to settle on a husband without delay.
- Então convenceram-te também?- So convinced you too?
- todas as empresas que necessitam deste crescimento infinito - fizeram uma lavagem cerebral e convenceram a maioria das pessoas nos Estados Unidos e no mundo de que temos de ter um X número de bens materiais e a possibilidade de ganhar infinitamente mais bens materiais, para sermos felizes.- all corporations who need this infinite growth - have convinced us or brainwashed most people in America and the world that we have to have X number of material possessions and the possibility of gaining infinitely more material possessions, in order to be happy.
20 anos de investigação e pesquisa convenceram-nos que o tesouro de Montezuma está aqui, no Utah.20 years of investigation and research has us convinced that Montezuma's treasure is here in Utah.
A convenceram que sou perigoso.They've got her convinced i'm dangerous.
E a convencerei que devemos ficar juntos.And I will convince her that we belong together.
Não tema, eu o convencerei.Have no fear. I will convince him.
Pega no senhor e Duran e leva-os para o norte, e eu convencerei Beka e Dylan para ir para o sul.You take sir and Duran and head north, and I will convince beka and Dylan to go south.
Augustine convencerá a assembleia.Augustine will convince the assembly.
E claro, esta obra de arte convencerá a HIT, de que ainda estou em forma.And of course, this work of art will convince HIT . that I'm not over the hill
E o bom Reverendo convencerá o seu filho a retirar.And the good reverend will convince his son to withdraw.
Mas a palavra de 3 feiticeiros de 13 anos não convencerá ninguém.But the word of three 13-year-old wizards will convince few others.
O pai do Theon despreza os Stark e convencerá o rapaz a passar para o nosso lado.Theon's father loathes the Starks and will convince the boy to come to our side.
E, em troca, convencereis o Francisco a incluir o meu amigo D. Robuchon no seu Conselho Privado.And in exchange, you will convince Francis to put my friend Lord Robuchon on his privy council.
Hitler convenceria uma nação inteira de que só ele poderia levá-la à glória.Hitler would convince an entire nation that he alone could lead it to glory.
Pensava que o bilhete me convenceria.He thought the ticket would convince me.
Sr. comissário, o crachá de ouro para o Serpico agora convenceria muita gente.Commissioner, a gold shield for Serpico at this time would convince a lot of people...
Disseste ao meu avô que me convencerias a ir para Yale em troca de ele te tornar uma dama de honor?Did you tell my grandfather You would convince me to go to yale In exchange for him making you a bridesmaid?
Raj, duvido seriamente que exista algum argumento, ameaças que possas cobrar, estratégia retórica, apelos, invocações, suplicas ou ... vetoomus que possas empregar que me convenceriam a reconsiderar.I highly doubt there is any argument you can make threat you might levy, rhetorical strategy, plea, invocation supplication or "vetoomus" that you can employ that would convince me to reconsider.
Aquele homem. Como os tripulantes raramente contraíam a Doença, o Doutor convencera a Academia a patrocinar um estudo, com a crença de que a altitude poderia conduzir a uma cura.that man as airmen rarely contracted the sickness he had convinced the academy to fund a study in the belief that some quality of elevation might lead to a cure
Brad se convencera que o jantar tinha corrido bem.Just a sec. Brad had convinced himself the dinner party had gone well.
Neste preciso momento, no Liceu para Rapazes Longborough o jovem Ned convencera Eugene Mulchandani a entrar em guerra.At this very moment, at the Longborough School for Boys young Ned had convinced Eugene Mulchandani to go to war.
- Deixa que ele te convença que é um imperativo cristão permitir que os Afegãos livrem o seu país do Comunismo.Let him convince you that it's a Christian imperative to let the Afghans rid their country of Communism. Okay.
- E agora quer que eu convença o meu filho a apresentar queixa contra o filho de minha mulher.And now, he wants me to convince my son To press charges against my wife's son.
- Fale com ela, convença-a.You talk to her, you convince her.
- Pare de desculpar-se e convença-me que ele não morreu em vão.Stop apologizing and convince me my partner didn't die for nothing.
- Querem que eu a convença?- You want me to convince her?
- Acabarão como eu a menos que tu convenças o Fundador que não são o inimigo.They'll end up like me unless you convince the Founder that you're not the enemy.
- Quero que convenças o Harvey a me deixar colaborar no caso da Monica Eton.I want you to convince Harvey to let me on the Monica Eton case.
- Vais precisar de um software sofisticado, e mesmo que os convenças. uma demonstração não será suficiente.You'll need top-grade hacking software, and even if you convince them, one demonstration won't be enough.
A não ser que contes ao teu pai que mudaste de ideias, que Southfork é o teu lar, e que não aguentas perdê-la, a não ser que o convenças a tirar Southfork do mercado, vou expor-te pela fraude que és, Christopher.Unless you tell your father that you've changed your mind, that Southfork is your home and you can't bear to lose it, unless you convince your father to take Southfork off the market, I will expose you for the fraud that you are, Christopher.
A não ser que me convenças do contrário.Unless you can convince me different.
"Vamos esperar que o convençamos da minha elegibilidade."Let us hope we can convince him of my eligibility.
A não ser que convençamos as pessoas a trazer de casa, o baile está arruinado?Unless we convince people to brown-bag it,the prom's ruined.
A não ser que convençamos o tribunal de que somos as vítimas, seremos acusados de assalto e conluio para encobrir um crime.Basically, unless we're able to convince a Court of law that we were the victims here, we're looking at criminal assault and conspiracy to cover up a crime. We were victims.
Ele veio mais cedo para conhecê-la, para que a convençamos que somos uma boa família.He came home early so he could meet her... So wecan convince her that we are a good family.
Esse polícia tem elevadas dívidas de jogo, e, com alguma persuasão da Joanne, talvez o convençamos...Now this cop has some pretty heavy gambling debts and with a little persuasion from Joanne, might be convinced to, uh...
A menos que me convençam do contrário, nenhum de vocês vai ver a luz do dia de novo.Unless you convince me otherwise, Neither of you will ever see the light of day again.
Bem, então convençam-no.Well, then convince him.
Farei com que me convençam.I'll get them to convince me.
Mas devemos apressar-nos antes que os dissidentes convençam outros a atacar novamente.But we must move quickly before the dissenters convince the others to attack again.
O Papa pede somente que o convençam, de que a causa é justa.The Pope is only asking to be convinced of the rightness of this cause.
Maria, convencei o vosso marido a ver a razão.Mary, convince your husband to see sense.
"convencendo-me a mim próprio de que a conseguia ouvir a envelhecer,"convincing myself I could actually hear it age,
A culpa não foi do Adam, a culpa não foi do Larry, a culpa não foi do Danny. Não estavam convencidos, porque não estávamos convencendo.It wasn't Adam's fault, it wasn't Larry's fault, it wasn't Danny's fault - they weren't convinced, because we weren't convincing them.
A propósito, estás a fazer um óptimo trabalho convencendo o mundo de que és o Super-Homem.By the way, you're doing a fine job of convincing the world you're Superman.
Alimentando-lhe a paranóia sobre um ataque, e convencendo-o a montar a bomba.Feeding his paranoia about an attack and convincing him to build a bomb.
80 Minutos para nos convencerem que têm o necessário, para se juntarem a nós.80 minutes to convince us you have what it takes to join us.
Continuo a pensar o mesmo, e será difícil convencerem-me, de que era deste planeta. Oh, pá.and i still think to this day, and it'd take a lot to convince me otherwise, it wasn't from this planet.
Disseram-no uma e outra vez, como se para se convencerem disso.Boy, they said it over and over and over, as if to convince themselves.
Estão lá fora, só para convencerem os vizinhos de que estão seguros.They're parked outside just to convince the neighbours - that they're safe. - What?
Falei com o Neil em Swindon, disse-lhe o mesmo que disse a si e só depende de si ou dele convencerem-me que a vossa sucursal pode integrar a outra.I've spoken to neil in swindon. I've told him the same as you. It's up to either you or him to convince me that your branch could incorporate the other.
"E mesmo se apanhares uma pneumonia, "vais ficar aqui fora à chuva... "até a convenceres a perdoar-te."And even if you're going to catch pneumonia, your ass is going to stand out here in the rain till you convince her to forgive you.
- E se não os convenceres? - Põem o teu nome numa lista. - E levam-te para os camiões...You need to convince them you have a trade, something valuable to the war effort.
- Mas se não me convenceres, tens que transferir todos os meus álbuns para ficheiros MP3.I will never ask for anything again. OK, look. If you convince me that Kermit needs help, I'll send my best agent.
- Não te pedi para a convenceres.I didn't ask you to convince her to come in. But I di I d cod.
- Não, eu... Era por isso que fingias preocupar-te com o Aaron para me convenceres a voltar?And that is why you were pretending to care about Aaron, to convince me to go back there?
- E se o convencermos de que não nos pode confiar o dinheiro?What if we convince him that we can't be trusted with his money?
- Se os convencermos...- lf we convince them...
- É a única esperança do Evan. Vai morrer se não o convencermos.He's Evan's only hope, and Evan's going to die if we can't convince him to help.
Agora com tudo isto a acontecer, está difícil convencermos as pessoas que...And right now with all that's going on, it's very hard for us to convince folks that...
E se convencermos um tribunal que a sua recusa faz parte de um distúrbio psiquiátrico oculto?What if we convinced a court that his refusal is part of an underlying psychiatric disorder?

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

converter
convert

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

coanhar
do
consonar
do
consubstanciar
consubstantiate
contornar
avoid something in one’s path
convalidar
validate
convencionar
form a convention
coroar
crown
correlatar
correlate
correr
run
corroborar
corroborate

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'convince':

None found.
Learning Portuguese?