"No hay esfuerzo para llamar a los tontos". | "Is no effort to summon fools." |
- Se logró llamar a esta lista? | - Are you able to summon here? |
- Vamos a llamar al Maestro. | - We are going to summon the Master. |
Ahora pido permiso para llamar al Señor Karan en el estrado de los testigos | I now seek permission to summon Master Karan in the witness box |
Ahora, ni una palabra más, o tendré que llamar a la policía. ¿Está claro? | Now, not another word or I shall have to summon the policeman. Is that clear? |
! Os llamo! | l summon you! |
"Desde el oriente... llamo al ave." | "From the east I summon a ravenous bird of prey |
-Yo no llamo cerdos, mi señor. | I do not summon pigs, my lord. |
Admira cómo llamo a las criaturas celestiales. | Admire how one summons the celestial creatures. |
Barton, es bueno que acudas cuando te llamo. | Barton, good of you to come when summoned. |
## Y ahora llamas para tratar ## | ## And summoned now ## ## To deal ## |
Díganos, señor. ¿Cómo tuvo el coraje para salvar a su amigo de ese lugar en llamas? | Tell us, sir, how did you summon the courage to save your friend... |
Esperas hasta después de hora y me llamas para que me interne en tu rincón más recóndito y apetecible. | So you wait till after hours, then summon me, no doubt to go spelunking into your darkest, most loving place. |
La mayoría escupe y maldice mientras ordenaba las llamas ardientes del infierno. | Most spit and curse while summoning the burning flames of hell. |
Perdón, perdón... ah, ah, quiero decir, ¿Porqué me llamas, mi señor rey? | Uh, I mean, why do you summon me, my Lord King? |
- te llama. | - summons you to go with me. |
Al contrario, a los buenos cristianos... que no reconozcan a los príncipes-boyardos... y están dispuestos a servir al zar... con lealtad... y fidelidad, a esos, el zar los llama a formar su guardia personal. | As for those good Christians who don't side with the boyar princes or the well-known families, and are of humble origin and ready to serve the Tsar faithfully, the Tsar summons them to join his bodyguard and to swear allegiance to him |
Amor te llama! | Eros summons you! |
Amor te llama... | Eros summons you! |
Colum me llama. | Colum summons me. |
Buenas noches, General, Disculpe que le llamamos a esta hora, pero tenemos tráfico aéreo sin identificar, muy extraño, inusual, | Good evening, sir. I'm sorry to summon you at this hour, but we have flash traffic, highly unusual. |
Cuando llegan los problemas por carro o bus, llamamos... | When trouble arrives by car or bus, we summon... |
Grande, con tu cuerno te llamamos desde debajo de las terribles olas. | Oh, great one, with your horn... we summon you from beneath the terrible waves. |
Los llamamos y convocamos | We call upon ye, we summon ye |
No puedo creer que llamamos a un trol. | I can't believe we summoned a troll. |
- Nos llaman. | We're summoned. |
A la Casa Grande solo te llaman si la has cagado olímpicamente. | I'm sure you don't get summoned to the Big House without a major-league screw-up. |
A un detective a veces lo llaman para ser testigo de un crimen. | Detective sometimes summoned to witness crime. |
Crixus, te llaman. | Crixus, you are summoned. |
Le llaman a la tienda de la señora. | You are summoned to the tent of the lady. |
Le llamé X y cité a Howard. | I called you "X" and I summoned Howard. |
Los llamé para discutir el asunto del gato. | I summoned you all to discuss the cat matter. |
Los llamé telepáticamente. | I telepathically summoned them. |
No te llamé para que te excusaras. | I haven't summoned you for apologies. |
Por esa razón fue que te llamé. | That's the reason I summoned you. |
En cuanto a por qué llamaste yo aquí , usted debe saber que me niego a consentimiento para el divorcio. | As far as to why you summoned me here, you should know that I refuse to consent to a divorce. |
Me llamaste. ¿ Qué es lo que quieres? | You summoned me. What do you want? |
Señor, aquí estamos Porque nos llamaste. | Lord, we are here for You have summoned us. |
Tú me llamaste... | You summoned me... |
Tú me llamaste. | You summoned me. |
"Era el hermano mayor pero a Alfredo el querido y dulce tío Alfie le llamó el Gran Hombre, como a un chiquillo que ha hecho algo malo". | He was the older brother, But Alfredo, dear, sweet Uncle Alfle was summoned downtown by the Great One, like a schoolboy who had done something wrong, |
"Me llamó el camarada Detective," | I was summoned to the investigator. |
- Me llamó el nuevo ministro de guerra. | - The new war minister has summoned me. |
- Profesor Bedri ¿Me llamó? | - Mr. Bedri, you've summoned me? |
- Tras Belgrado... cuando la princesa me llamó, saqué un libro. | After Belgrade. When Pierre summoned me to the Prinzessin, I took out a volume of Goethe, in case she wished me to read her to sleep. |
- Me llamaron. Chaucito. | - I've been summoned. |
Al cabo lo llamaron al cuartel general de la companía. | They've summoned the sergeant to company HQ. |
Cuando me llamaron encontré a Richard con el cuerpo de su mujer en sus brazos. | When l was summoned l found Richard still holding his wife in his arms. |
Cuando me llamaron por unas fiebres que el emisario padecía supe por el rostro de Matilde que mi batalla estaba perdida. | When I was summoned because of a fever that the messenger suffered I knew by Matilde's face that my battle was lost. |
Cuando me llamaron, estaba matando a una bestia en el Foso de Ur. | When they summoned me, I was killing a beast in the Scum Pit of Ur. |
Cuando lo hagas, te llamaré otra vez. | When you do, I will summon you again. |
Entonces le llamaré diariamente hasta el fin de sus dias. | Then I will summon him every day until the end of his days. |
La llamaré. | I will summon her. |
Le llamaré a París cuando pase un tiempo conveniente. | I will summon you to Paris as soon as a suitable time has elapsed. |
Lo llamaré en la mañana. | I will summon him in the morning. |
Anteriormente en Siberia. Esta es una zona segura con un botón que llamará un helicóptero. | Previously on Siberia... (Jonathon) There is a safe zone with a button that will summon a helicopter. |
Con sólo tocar un botón, y llamará a todos los hombres de metal. | The flick of a switch, it will summon all Metalkind. |
Si deseáis abandonar, o si necesitáis ayuda, hay una zona segura con un botón que llamará al helicóptero. | If you wish to leave, or if you need help, there is a safe zone with a button that will summon a helicopter. |
Si deseáis marchaos, o necesitáis ayuda, bajad por el camino por el que Harpreet y Berglind acaban de partir, allí hay una zona segura con un botón que llamará a un helicóptero. | If you wish to leave, or if you need help, just down that path where Harpreet and Berglind just walked to, there is a safe zone with a button that will summon a helicopter. |
En el nombre del Príncipe de la paz, llamaremos a della Rovere ante nuestra presencia. | In the name of the Prince of Peace, we will summon della Rovere to our presence. |
Ellos le llamarán, Herr Ruder | They will summon you, Herr Ruder. |
Ellos llamarán al consejo de la aldea. | They will summon the village council. |
Serían esas campanas las que llamarían a los fieles a las bendiciones papales y harían el sueño cristiano realidad. | It was those bells, after all, that would summon the faithful for papal blessings and make the Christian dream real. |
Cuando llame a la kimera acepto tu sangre como ofrecimiento | When I summoned the Chimera, it accepted your blood as an offering. |
Cuando él te llame. | When he summons you. |
Dile que a Melisande que llame a Sir Orrin Neville-Smythe. | Tell Melisande to summon Sir Orin Neville-Smythe. |
Es por eso que le pedimos que llame al joven Skywalker. | That is why we asked you to summon young Skywalker. |
Estamos en días festivos hasta que el Papa me llame. | We are on holiday until the Pope summons me. |
Ahora, llamemos a los dinosaurios para que se coman el cerebro del Rey. | Now I will summon the dinosaurs to eat the King's brains. |
Dioses de los Junos, con esta ofrenda les pido llamen a Tyche, Megera y Némesis para que sean testigos de esta maldición. | Gods of the Junii, with this offering I ask you to summon Tyche, Maegara and Nemesis, so that they witness this curse. |
El doctor dice que no llene el hospital de parientes hasta que nos llamen. | Doctor says do not clutter hospital with relatives until summoned. |
No estoy acostumbrada a que me llamen a la oficina en mitad de la noche. | I'm not accustomed to being summoned to the office in the middle of the night. |
No estoy acostumbrada a que me llamen así. | I am not accustomed to being summoned immediately. |
No estoy acostumbrado a que me llamen como a un perro faldero. | You know, I'm not accustomed to being summoned like a lapdog. |
## Han llamado a una nube de tormenta ## | ## They've summoned up a thunder cloud ## |
## Pero han llamado ## | ## But they've summoned ## |
- Ahora no, Apophis me ha llamado. | - Speak now. Apophis has summoned me. |
- Ha sido llamado. | - The ring wraiths' been summoned to Dul Guldur |
- Me ha llamado de vuelta a Nápoles. | - He's summoned me back to Naples. |
Dr. Bishop, su Astrid le está llamando. | Dr. Bishop, your Astrid is summoning you. |
Madre, mujer y padre, me están llamando. | My mother, my wife and my father are summoning me to die. Dig! |
No sabes las fuerzas que estariamos llamando aqui. | Look, you don't know the forces we'd be summoning here. |
Quizá Tabitha los esté llamando a todos para que nos maten. | Perhaps Tabitha's summoning them to kill us all. |
¡Shu me esta llamando! | Shu is summoning me. ? You are Shock ? |