...y cuando derramó su sangre en Ia cruz del calvario hizo que brotara en Ias llagas de Ios clavos Ia caridad Ia pureza y Ia bondad. | ...and when he spilled his blood on the cross at the Calvary he made the nail wounds sprout charity purity and kindness. |
Ahí va el cadáver ataviado de discursos florido de llagas, lleno de pus, repugnante... | There goes the corpse adorned In speeches Blooming with wounds With pus, with repulsion... |
Como cuando a los místicos les salen los estigmas, las llagas y todas esas cosas. | Like when the mystic get stigmas and wounds. |
Cura zombies en contacto, se mete en medio de sus picaduras, a través de sus llagas, las heridas abiertas que pudieran tener. | It cures zombies on contact, gets in through their bites, through their sores, any open wounds they might have. |
El efluvio in incon... inconsútil de tu divino amor cura mis llagas... | "The great...greatness of your love divine, heals my wounds." |
Y cada día añade una llaga a sus heridas. | And each new day a gash is added to her wounds. |
Sucedió, pues, que estando el enfermo llagado, echando sangre por las heridas y esperando que en su cuerpo no aparecieran... | It came to pass, that as the wounded patient, blood pouring from wounds and hoping that in her body they should not appear... |
Sucedió, pues, que estando el enfermo llagado... | It came to pass, that as the wounded patient... |