"Hij zal zijn voeten baden in het bloed van de goddelozen". | He shall bathe his feet in the blood of the wicked." |
'Je zult mij in hun bloed zien baden.' | "You shall watch as I bathe in their blood. " |
- En ze baden in bloed. | And that they bathe in blood. |
- Geef me het boek... of ik laat mijn moeder in jouw bloed baden om haar teleurstelling te verwerken. | Give me the book or I will bathe my mother in your blood to ease her disappointment. |
- Ik zal baden in rivieren van jullie bloed. | I will bathe in rivers of your blood! |
- 'Hij baad zich in de zwarte zon.' | 'He bathes in the black sun.' |
Eerst baad je, dan kleed je je om... en maak je huiswerk af. | First you bathe, change your clothes.. ..and finish your homework. |
En baad 'm grondig. | And bathe him thoroughly. |
En ik baad in verse melk. | And I bathe in fresh milk. |
Geen mens mag mijn naaktheid zien terwijl ik baad. | And no man may look upon my nakedness as I bathe. |
- De straat die in het zonlicht baadt? Rustig maar. | The street bathed in morning sunlight? |
Daar baadt alleen de haute volee. | Only the Haute Vollée bathes there. |
Deze planeet baadt niet alleen in zonlicht, maar ook in ringenschijn. | This planet is bathed, not just in sunshine, but in ring-shine. |
En dat privé strand baadt toevallig prachtig in het maanlicht. | And that private beach just so happens... to look particularly beautiful bathed in moonlight. |
Het Britse bestuur baadt niet in de Indiase regens, hoogheid. | The British Raj does not bathe in India's rains, Rajahji. |
Als ik gebaad en me omgekleed heb, moet je de kapitein vragen om... | After I've bathed and changed this dusty robe, I want you to ask the captain to... |
De bandage moet verwisseld worden, en de voeten gebaad. | The dressing must be changed and the feet bathed. |
Dit prachtige complexe membraan,trouw in zacht licht gebaad. | The light has gently bathed this beautiful complex membrane, faithfully. |
Domina wil me gebaad hebben voor vanavond. | Domina wishes me bathed for tonight. |
Een Mongool, pure Mongool gebaad in het bloed dat Dzjengis verspilde, gedrenkt in zijn gewoonten. | A Mongol, raised Mongol... bathed in the blood spilt by Genghis, steeped in his ways. |
"Ik baadde in de Eufraat in de ochtenddauw. | "I bathed in the Euphrates when dawns were young |
"Mijn gedachten waren helder dan ooit tevoren..." "...alsof m'n hoofd baadde in een schitterend licht." | I thought more clearly than I had ever thought before... as if my mind were bathed in a brilliant light. |
'Het Springfield Gemeenschapstheater... baadde in het licht van een nieuwe ster... | 'Tonight the Springfield Community Playhouse... 'was bathed in the light of a brilliant new star... |
Alles baadde in de zon, op zo'n intense manier. | And all was bathed by the sun in such an intense way |
Cleopatra baadde in melk en honing, en ik kan je zeggen welk effect het op mijn onderstel heeft... | And Cleopatra bathed in milk and honey, and, take it from me, what it did for my undercarriage... |
De hele natuur en de mensheid baadden in een roze gloed. | All nature and all humanity were bathed in a rosy, glowing radiancy. |
En ze beschrijven beiden de ontvoering op exact dezelfde manier... ze baadden in het licht van de Grijzen. | And they both described the abduction in exactly the same way... they were bathed in the light of the Greys. |
Als ik m'n ogen dichtdoe... zie ik alleen mijn prachtige foetus, badend in jouw bacillen en speeksel. | Every time I close my eyes all I can see is my beautiful fetus bathing in your germs and your saliva. |
Het is niet alsof je betrapt hebt, badend in het bloed van een weeskind of masturberend op een kitten, ik heb gewoon... | It's not like you've caught me bathing in orphan blood or masturbating in your kitchen. I just... |
Onze lichamen smelten samen, badend in een rood zwembad. | Our bodies have melted into one, bathing in a crimson pool. |