"Ele procurou resignar-se mas só encontrou em si mesmo... um coração desesperado de paixão", amor. | He has tried to resign himself, but his heart was broken by an impossible passion. My love. |
Acho que vou ter de me resignar a viver para sempre. | I think I shall have to resign myself to living forever. |
Ambos sabem que o Lee ia resignar depois da ratificação de Carta. Mas ouviram o discurso de resignação? | You both know that Lee was going to resign after the charter ratification, but have you seen his resignation speech? |
Bem, será que todos vão se resignar com isso? | Well, then, wouldn't any one of us have the right to resign? |
Chamberlain foi ao Palácio resignar e aconselhou o rei a convidar Churchill. | Chamberlain was to the Palace to resign and advised the king to invite Churchill. |
Eu resigno o cargo de Presidente amanhã ao meio-dia. | I shall resign the Presidency effective at noon tomorrow. |
Não acredito que possa escrever outra vez algo tão bom assim resigno-me a isso. | It seems everyone believes that I'll never write anything better, so I just resign myself, |
Estás a dizer que te resignas com a ideia de ficares casado com uma mulher que não amas para o resto da vida? | So you're telling me that you're just resigned to the fact... that you're gonna stay married to a woman you don't love... for the rest of your life? |
Só que não te resignas à tua sorte. | You just won't resign yourself to it. |
Não nos resignamos para a triste verdade que a nossa existência é puramente um exercício de insensatez humana? | Do we resign ourselves to the sad truth that our existence is purely an exercise in human folly? |
Nós, mulheres, resignamos a perder as coisas boas da vida. | Us, women, we resign ourselves to missing out on life's good things. |
- Estou resignado. | -I am resigned. |
Agradeço você me requisitar o tempo todo, Chefe, mas estou resignado a sentir a sua falta por uma semana, começando amanhã. | I appreciate you special-requesting me all the time, chief. But I'm resigned to missing you for a week, starting tomorrow. |
Aposentado, não resignado, o que não ficou de luto, reitor Silk. Após o assassinato. | The late, retired and now resigned and unlamented Dean Silk, following the murder you clock that? |
Com pena sua, tinha aceite a dor como um inevitável elemento da paixão. Tendo resignado a pôr em risco os seus sentimentos. | She reluctantly accepted suffering as an inevitable component of deep passion and was resigned to putting her feelings at risk. |
Ele ficou sem todo o espirito... parece resignado em curvar-se e lamber as suas feridas. | All the fight's gone out of him, he seems resigned to curling up and licking his wounds. |
Deixei de escrever e resignei-me ao meu destino. | I stopped writing and resigned myself to my fate. |
Eu resignei-me, mas a fera dentro de mim não se resignou. | And although I was resigned to it, the beast in me was not. |
Não resignei à Presidência e lutarei contra este acto com tudo o que estiver ao meu alcance. | I have not resigned the presidency, and I will fight this action... with everything at my command. |
Passaram algumas semanas e logo quando me resignei que nunca mais estaria com ela aconteceu algo inesperado. | A few weeks passed... and just when I'd resigned myself to never being with her again... something unexpected happened. |
Dª Violeta resignou-se. | Dona Violeta is resigned. |
Em 1939, Otto Rahn resignou de forma misteriosa às SS. | ln 1 939, Otto Rahn mysteriously resigned from the SS. |
Eu resignei-me, mas a fera dentro de mim não se resignou. | And although I was resigned to it, the beast in me was not. |
Harry resignou. | Harry's resigned. |
Job resignou-se ao seu destino e viveu até aos 140 anos. | Job resigned himself to his fate and lived to be 140. |
Elas desistiram de encontrar este tipo e querem que eu me resigne ao facto de que ele nunca vai ser apanhado. | No. They've given up on finding this guy and they want me to resign myself to the fact that he's never gonna be caught. |
Que me resigne e me despeça de ti? | What it resigns to me and it dismisses to me of you? |
Ordeno-vos que resigneis como Prior de Kingsbridge, com efeitos imediatos. | I order you to resign as Prior of Kingsbridge, effective immediately. |
E aqueles que não gostarem da ideia do apoio do Swearengen, lembrem-se que o combate gera amizades e resignem-se a isso. | And let those who are dismayed over the enlistment of Swearengen... recall that combat makes comrades, and be resigned. |
Não se resignem a isso. | Don't be resigned to that. |
Caminhamos na esperança, acreditando que o que Deus está a fazer é bom? Ou cambaleamos por aí, resignando-nos ao caos? | Do we walk in hope, believing that what God is doing is good, or do we stumble around, resigning ourselves to chaos? |