Get an Italian Tutor
to resign
"Oltre a ristrutturare il venti per cento delle risorse umane, un risparmio importante potrebbe essere realizzato se una significante percentuale di lavoratori fosse indotta a dimettersi piuttosto che licenziata".
"In addition to restructuring 20 percent of human resources, significant savings could be realized if a percentage of labor could be induced to resign, rather than terminated."
- A dimettersi c'è sempre tempo!
There's always time to resign!
- Crede che suo marito dovrebbe dimettersi?
Do you think your husband should resign his congressional seat? Please.
- Deve dimettersi da senatore?
REPORTER 2: Should Senator Schumann resign?
- Gli ho detto di dimettersi.
I told him to resign.
"Caro Sceriffo Bellefleur, mi dimetto.
"Dear Sheriff Bellefleur, I resign.
"Con la presente mi dimetto, per motivi personali".
"I hereby resign for personal reasons."
- Allora, mi dimetto.
Then I resign. No!
- No, io mi dimetto.
l'll resign. - No, l'll resign.
- No, ma non è che mi dimetto.
Oh, no, I'm not resigning.
- Mi fa pensare che ti dimetti.
He tells me you're resigning.
Allora... ti dimetti dalla polizia. E non contatterai mai piu' nessuno di noi.
So you resign from the force and you never make contact with any of us again.
Che significa che ti dimetti?
'What do you mean, resign? '
Cosi' ti dimetti per principio?
So you're resigning on principle?
Dirai che ti dimetti per l'età e perché serve carne fresca qui.
You'll say you resign because of your age and a need for new blood here.
"Giudice dalla coscienza tormentata si dimette"
"Conscience-plagued judge resigns."
Accettando le proprie responsabilità il maresciallo Dienes si dimette.
Accepting responsibility for Klendathu... Sky Marshall Dienes resigns.
Da' di matto, va a casa, si dimette.
Goes nuts, goes home, resigns.
Dopo sole poche settimane come direttore tecnico, Patrick si dimette.
After only a few weeks as technical director, Patrick resigns.
Il vice procuratore distrettuale Ricardo Morales si dimette... dopo essere stato sollevato dall'incarico di procuratore nel caso Cesar Vargas.
Deputy district attorney Ricardo morales resigns... After being replaced as riding prosecutor in the Cesar vargas case.
Non ci dimettiamo.
We're not resigning.
Rebecca dice che ci farai causa, se ci dimettiamo.
Rebecca says that it's your intention to sue us if we resign.
Se ci sbagliamo, ci dimettiamo.
And if we're wrong, we're resigning.
Se non posso fare ciò che voglio il sabato, io e il mio cactus ci dimettiamo.
If I can't spend my weekends as I see fit, me and my cactus will be glad to resign.
- Cosa, esattamente? - Che Louis ha commesso un crimine. E poi si e' dimesso, cinque secondi prima che tu lo licenziassi.
That Louis committed a crime, and then he resigned five seconds before you were about to fire him.
- Ho saputo che si e' dimesso.
Yeah, I heard he resigned.
- Il Professor Richlin si è dimesso.
- Prof. Richlin resigned...
- Maddox si e' appena dimesso. - Cosa?
- Maddox just resigned.
- Mi sono dimesso dalla commissione.
I resigned from the commission.
Siamo in Islanda, i deputati qui non si dimettono mai.
No, we are in Iceland where MPs never resign. Never.
Ad ogni modo mi dimisi dalla Camera della musica nel 1934 e contemporaneamente anche dalla Berlín Philharmonic Orchestra
Anyway, i resigned from the Music and at the same time i resigned as musical director of Berlin Philharmonic Orchestra in 1934.
Alla fine, mi dimisi dal Clermont.
In the end, I resigned from the Clermont.
Non ci furono mai dubbi in proposito perché, come sapete, quando mi dimisi il presidente Ford concesse un'amnistia.
Uh, there was no question about that... because, as you know, when I resigned, uh, later, President Ford issued a pardon.
Quando mi dimisi.
When l resigned.
...Lo Shogun si dimise e il potere politico tornò all'Imperatore.
The Shogun resigned and political power returned to the Emperor
Allora, la sera che il giudice Tom Clark si dimise, andammo tutti ad una festa in suo onore.
So, the night that Justice Tom Clark resigned, we all went to a party in his honor.
Dopo l'uscita de 'Il Re Leone', si dimise.
After the opening of The Lion King, he resigned.
E perché si dimise?
Why was that Why did you resigned?
Il Generale Helmut von Moltkte si dimise dopo non esser riuscito a prendere Parigi nell'autunno del 1914.
General Helmut von Moltke resigned after failing to take Paris in the Autumn of 1914.
Domani mattina mi dimetterò.
I will resign first thing in the morning.
Se le daranno addosso, mi dimetterò e dirò a tutti...
If they harass you, I too will resign, and I will tell the world why.
Sono state fatte in buona fede, posso assicurarvelo, ma mi dimetterò dal Consiglio oggi pomeriggio, se esso mi impedirà di segnalare le intenzioni della Gran Bretagna di proteggere i porti francesi nel caso di un attacco navale tedesco al Canale.
They were done in good faith, I assure you, but I will resign from the Cabinet this afternoon if it prevents me from signalling Britain's intentions to protect French ports in the event of a German naval attack on the Channel.
Il nuovo sindaco si dimetterà... e noi andremo là e installeremo un tribunale.
The new mayor will resign... and we'll move in and set up a tribunal.
Spero che si dimetterà.
I trust Major Kirby will resign without protest.
Perché io, e sospetto anche altri, ci dimetteremo con lui.
Because I, and I suspect some others, will resign with him.
- E' ora che accetti la verità e che mi dimetta da consigliere.
- It's time I accept the truth... ..and resign as ship's counsellor.
- Vuoi che mi dimetta, Francis?
- Do you want me to resign, Francis?
- Vuoi che mi dimetta?
- You want me to resign ?
Di fronte all'estinzione è logico che mi dimetta dalla Flotta e aiuti la nostra razza.
In the face of extinction, it is only logical I resign my Starfleet commission and help rebuild our race.
E' probabile che io mi dimetta dal governo se entriamo in questa guerra.
I will likely resign from the government if we enter this war.
Lascero' che ti dimetta.
I'm gonna let you resign quietly.
Voglio che ti dimetta dalla carica di presidente del Dandelion Club.
Very well. I want you to resign as president of the Dandelion Club.
Aspetta, non puoi lasciare che si dimetta.
Hang on. You can't let him resign.
Chiunque voglia tirarsene fuori si dimetta.
If you resign, you will not be demoted.
Faccia avere le monete all'FBI... in modo anonimo, e si dimetta.
Turn in the coins to the FBI anonymously and resign.
Gli portiamo via i religiosi di destra, ma iniziamo a farlo prima che lei si dimetta.
We shave off the religious right. But we do it quietly before you resign.
Ha detto che... gli faranno pressioni perche' si dimetta e poi ci sara' un'elezione straordinaria.
Gonna be pressure on him to resign, And when he does, there's gonna be a special election.
Non esigo che vi dimettiate, signore.
I do not require you to resign, sir.
Se non vuoi una guerra, allora dimettiti. Joon Ki!
If you don't want to fight, then resign.
Se non vuoi una guerra, allora dimettiti.
If you don't want to fight then resign.
Vieni subito alla camera e annuncia una rappresaglia contro l'Iran... - o vieni li' dentro e dimettiti.
Come into the chamber now and announce retaliation against Iran or come in there and resign.