"Os Dinotopianos querem manter o Mundo Além sagrado "e eu não pretendo ofender as suas crenças espirituais profundas. | Odontoprisis hold the World Beneath sacred and I have no wish to offend their deep spiritual beliefs |
- Bom, não quero ofender-te! | - Well, I don't want to offend you. |
- Desculpa, não te queria ofender. | - Sorry, I didn't want to offend you. |
- Não o quero ofender. | - I'm sorry, but thank you. - I don't want to offend. |
- Não quero ofender a estrela. | I just don't want to offend the star. |
- Em que o ofendo, senhor? | - How do I offend, my lord? |
Deixa-te de merdas, senão ofendo-me eu. | Stop being silly, otherwise I'll get offended. |
E se te digo que sim, ofendo outras 10 pessoas e não posso satisfazer todas. | And if I say yes to you, I'm offending 10 other people, and I can't accommodate everyone. |
Eu acredito nos meus Deuses e não ofendo outros Deuses. | I believe in my Gods and I don't offend other Gods. |
Eu vim para desabafar, se a quiser ofender, eu ofendo. | I have come to vent, if you want to offend her offense. |
"Não me ofendes por dar atenção a eles?" | Don't you offend me by heeding them? |
- Tu não me ofendes. | No, I'm not offended. |
- Tu ofendes mais do que eu. | You offend more people than I offend. |
Agora, se te queres dar bem nesta cidade, tens de ter cuidado com quem ofendes. | Now, if you wanna get along in this town, you gotta watch who you offend. |
Mas tens de prometer que não te ofendes. | - [ Inhales ] But you have to promise not to be offended. |
"Eu sei que isto ofende o teu sentido de justiça, mas eu gostaria de ganhar." | I know this offends your sense of fairness, but I'd like to win. |
"ll Candelaio" ofende somente a decência, as outras obras ofendem a consciência religiosa. | "Il Candelaio" offends only our decency. His other works offend our religious conscience. |
- E isso ofende-o? | And that offends you? |
- Ele ofende-me. | - It offends me. |
- Isso ofende-o? | - That offends you? |
"Se nós as sombras te ofendemos pensa em tudo menos nisso e tudo o resto será remediado" | If we shadows have offended... think but this... and all is mended. |
- Peço desculpa se vos ofendemos. | - Sorry if we've offended you. |
Consegui acalmar as agências que ofendemos, então... O Alejandro vai ser libertado. | I managed to smooth things over with every agency we offended, so Alejandro's getting released. |
Deus deu um sinal claro que nós o ofendemos. | God has given us a clear sign that we have offended him. |
Deve haver vários professores que ainda não ofendemos. | Besides, there's got to be plenty of professors That we haven't offended yet. |
"Cara senhora, nâo consigo perceber como posso tê-la ofendido." | "'Dear Madam. I am at a loss to see how I might have offended you." |
"Espero não tê-lo ofendido, ao pô-lo à prova. | I hope you weren't offended by the test. |
"Estou muito arrependido de Vos ter ofendido. | O my God, I am heartily sorry for having offended thee. |
"Eu quis dizer o que disse!", A falsa Tartaruga replicou num tom ofendido. | " 'I mean what I say,' the Mock Turtle replied in an offended tone. |
"Mas, acima de tudo, por Vos ter ofendido, Meu Deus, | "But most all, for having offended Thee, my Lord... |
E ofendeis Deus, ao praticar actos de violência aqui. | And you offend God by offering violence here. |
Não ofendeis Sabata. | Don't offend Sabata. |
Não vos ofendeis, minha bela, se vos recebo de óculos. | Do not be offended, fair one, if I come to you with my glasses on. |
Olhai para aquele que ofendeis. | Take the trouble of inquiring about him whose conduct has offended you. |
"ll Candelaio" ofende somente a decência, as outras obras ofendem a consciência religiosa. | "Il Candelaio" offends only our decency. His other works offend our religious conscience. |
- Bem, sim, mas, os homens ofendem-se tão facilmente! | - Well, yeah, but, men are so easily offended! |
- Se as roupas vos ofendem, mudo-as. | If my clothes offend you, I will change them. |
Alguns a querem desesperadamente, outros ofendem-se com a ideia. | Some are desperate for this cure while others are offended by the very idea of it. |
Aqui, estes fulanos não se ofendem. Queres obrigar-me a brigar? | They're nice, they don't get offended, when you happen to look at their broads |
"Acho que o ofendi, Edward. | "I think I offended him, Edward. |
"Se houver alguém, que fale, porque o ofendi!" | If any, speak, for him have I offended. |
"Se houver, que fale, porque o ofendi." | If any, speak, for him I have offended. |
- Como foi que ofendi a vossa honra? | How have I offended your honour? |
- Eu ofendi-o. | - I've offended you. |
- Acho que o ofendeste. | I think you offended him. |
- Hamlet, ofendeste o teu pai! | Hamlet, thou hast thy father much offended. |
- Não ofendeste. | - Not offended. |
Desculpa-me, não te ofendeste? | I'm sorry. You didn't get offended, did you? |
Feriste-o e ofendeste-o. | He was hurt and offended. |
"O Rei cristão da Grã-Bretanha "empreendeu uma guerra cruel contra a própria natureza humana "na pessoa de um povo distante que nunca o ofendeu, | "The Christian king of Great Britain has waged cruel war against human nature itself in the persons of a distant people who never offended him, captivating and carrying them into slavery in another hemisphere." |
- A canção que ofendeu meia Europa? | - The song that offended half of Europe? - DAN: |
- Ele ofendeu-me! | - He has offended me. |
- Infelizmente, eu disse uma coisa que a ofendeu, e tivemos uma desavença. | - Okay. - Unfortunately, I said something that offended her, and we had a falling out. |
- Lamento se a minha mulher o ofendeu. | - I'm sorry if my wife offended you. |
- Mãe, vós é que o ofendestes! | Mother, you have my father much offended. |
Somente o sangue dela irá satisfazer o Kraken.. ..e Zeus, que tanto ofendestes. | Only her blood will sate the Kraken and Zeus who you have so offended. |
A nível local, duas crianças ofenderam veteranos, professores e patriotas, ao imitarem uma proeza que aprenderam a ver o Palhaço Krusty, na TV | Locally, two school children offended veterans, educators and flag hags while imitating a stunt they learned watching TV's Krusty the Clown. |
Acho que as pessoas se ofenderam mais com os macacos. | well, i thought the people were most offended by the monkeys. |
Bem, elas ofenderam-me. | Yeah, well, they offended me. |
De acordo com a Alice, este mundo está cheio de pessoas que a ofenderam, envergonharam e a desiludiram. E essas pessoas merecem ser castigadas. | The way Alice Morgan sees it, is this world is full of people that have offended her, embarrassed her, let her down, and those people deserve to be punished. |
E, quando me ofenderam, eu disse-o. | And when someone offended me, I did say so. |
Cartas ilegíveis, que ofenderiam a dignidade desta sala. | Illegible letters that would offend the dignity of this courtroom. |
"Esqueça o original, leia uma boa cópia", desagrade e ofenda sensibilidades artísticas. | "Forget the Original Just Get a Good Copy" is likely to offend the artistically sensitive. |
- Não se ofenda, eu... | Don't be offended. I didn't mean-- |
- Senhora. Senhora, espero que não se ofenda se lhe perguntar se tem alguma coisa vestida por baixo da sua bata hospitalar. | Ma'am, I hope you won't be offended when I ask you if you're wearing anything at all underneath your hospital blues. |
Alguém arrogante e abrasivo, com um desdém total pela autoridade alguém que ofenda o General no seu intimo... | Someone arrogant and abrasive with an utter disdain for authority. Someone who will offend the General to his very core. |
As escolhas de Deus em infligir sofrimento não são satisfatórias para nós, nem são compreensíveis, a não ser que a inocência O ofenda. | God's choices in inflicting suffering are not satisfactory to us, nor are they understandable, unless innocence offends him. |
"Não toques este tipo de música, não ofendas as pessoas". | "Don't play this kind of music, don't offend the people". |
- Não ofendas! | - Don't offend me! |
- Não te ofendas, é um facto. | - Don't be offended. It's a fact. |
- Não te ofendas, | Don't be offended. |
Atenção ao que te digo: não a ofendas. | Heed my words, that you not offend her. |
Não vos ofendais. A minha neta não pode dar a mão a um pagão. | Do not be offended, stranger... but my granddaughter cannot take the hand of a pagan, ever. |
- Lamento muito que te ofendam. | I am sorry they offend you heartily yes, faith, heartily. |
- Sinto muito que vos ofendam. | I am sorry they offend you, heartily. Yes, faith, heartily. |
Não suporta a pobreza, nem as roupas que lhe ofendam. | How can he go about with someone whose clothes offend him? He can't visit you in a lodging-house room. |
Por favor, não se ofendam se não for muito amigável, mas eu vou viver em breve com o meu pai, e eu realmente não gosto de perder tempo com relações de curto prazo. | Please don't be offended if I'm not very friendly, but I'm going to be living with my dad soon, and I don't really like wasting time on short-term relationships. |
Que elas nunca O ofendam, mas procurem amá-lo de todas as formas. | May they never offend you, but seek to love you in all they do. |
- eu estou ofendendo-te? | - I'm offending you? |
Desse jeito você está até me ofendendo. | You're offending me. |
Do jeito que você se comporta, vou logo temer que esteja ofendendo você, só por olhar em sua direção. | The way you're behaving, I'll soon be afraid I'm offending you just by looking in your direction. Let alone touching you. |
Pedro! Matias! Não vêem que estão ofendendo estas pessoas? | Peter, Matthias, do you not see you're offending these people? |
Por aqui, o prato preferido é ofenderem-se com ninharias... e agarrarem-se a isso durante 50 anos. | Around here, their favorite thing to do is to get offended by something small... and hold on to it for 50 years. |
Porque é que as pessoas dizem sempre: "Sem ofensa", antes de nos ofenderem? | How come people always say "No offense" right before they offend you? |
Se a ofenderem, diga. | If somebody offends you, tell them. |
Se eles tivessem feito alguma coisa para me magoar ou te ofenderem... | If they'd done anything to harm me or offend you-- |
É duro de ofenderem-me. | Oh, it's kind of tough to offend me. |
Se ofenderes o Rajahji, todos ficaremos perdidos! | If you offend Rajahji, we'll all be ruined! |
Se ofenderes um Nogitsune, ele pode reagir muito mal. | If you somehow offend a nogitsune, it can react pretty badly. |
É hora de não me ofenderes mais. | I think it's time you offend me no more. |
- Se ofendermos este aspirante deixá-lo-ei ir. | -l'll see you aren't-- -lf we offend the pretender... |
Cedemos ao opróbrio inevitável e ofendermos quando somos ofendidos: então eu também não dou motivo. Se não for o ódio inato, e uma certa repugnância que António desperta em mim e que me leva a persistir numa demanda tão onerosa contra ele | as to offend himself being offended, so can I give no reason, nor will I not, more than a lodged hate and a certain loathing I bear Antonio, that I follow thus this losing suit against him. |
Não havia ninguém que eu ofendesse, ninguém que eu amasse. | There was nobody l was offending, nobody l loved. |