"O objetivo da tortura é obter uma resposta. | " torture has for but to obtain a r¨¦ponse. |
'Caro Sr. Kay, vi a sua outra filha, Marion, no jornal... e pude obter a sua morada sem muita dificuldade. | "Dear Mr Kay." "I saw your other daughter Marion named in the newspaper "and was able to obtain her address without too much difficulty." |
- Estava a trabalhar numa história sobre o gabinete do Promotor andar a forjar provas forenses em julgamentos de homicídios para assim obter veredictos de culpa. | - I was working on a story about the DA's office planting forensic evidence in murder trials in order to obtain guilty verdicts. |
- Eu sei. E tenho intenção de obter alguma muito em breve. | Oh, I'm aware, and I plan to obtain some very soon. |
- Falhou em obter a autorização apropriada. | - You failed to obtain proper authorisation. |
- Laurel, eu não obtenho provas. | Laurel, obtaining evidence isn't what I do. |
Mas com este amuleto, eu obtenho o poder que a tua mãe me negou. | But with this amulet, I obtain the power that your mother denied me. |
Vais a Gotemburgo e obténs uma reprodução. | Go to Gothenburg and obtain a reproduction. |
Até parece que estou a ver... "Agente do FBI obtém provas ilegalmente". | I can see it now... "FBI agent illegally obtains evidence." |
Para além da satisfação que ele obtém por usar roupas de mulher, porque faria ele isto? | Apart from the satisfaction he obtains from wearing girls' clothes, why would he do this? |
A partir destes números encontramos os seus contactos e depois obtemos os números para onde eles ligaram, e assim sucessivamente, até encontrarmos os raptores. | From these numbers we find their contacts and then we obtain the numbers that they called and so on until we find the kidnappers. |
Acusar Oerstadt pelo assassinato de Kuchever vai levantar muitas questões sobre como obtemos as provas. | Lookit, charging Oerstadt in the Kuchever murder is gonna raise too many questions about how we obtained the evidence. |
Chocante, eu sei, mas obtemos uma amostra de sangue do assassino basta comparar uma amostra do vosso ADN à que temos. | Shocking, I know. But we have obtained a sample of the murderer's blood. Now it's a simple case of comparing your DNA to that sample, and we'll have our killer. |
E quanto mais tempo demorar a obtemos, mais corpos vamos empilhar na beira da estrada. | The longer it takes to obtain them, the more dead we'll be stockpilin' at the side of the road. |
Entramos, obtemos o Ice 5, e saimos. | We go in, obtain the Ice 5, and come out. |
- Considera-se com amusia quem apresenta dois desvios padrões abaixo do obtido por controlos musicais competentes. | An individual is considered amusic if he or she performs two standard deviations below the mean obtained by musically competent controls. |
- Estou a olhar directamente para um foguete da Guerra Fria obtido ilegalmente. | I am looking directly at an illegally obtained Cold War-era rocket. |
- Mas obtido fraudulentamente. | But it was fraudulently obtained. |
Agora que começámos, não podemos desistir até termos obtido justiça. | Now that we started We can not quit until we have obtained justice. |
Agora, nestas circunstâncias, a não ser que o Estado tenha obtido informações novas relacionadas com o meu envolvimento no assunto em questão, acho que seja altamente prejudicial, até mesmo ofensivo à Constituição, manter-me detido sem fiança. | Now in these circumstances, unless the state has obtained some new piece of information relating to my involvement in the matter in question, then I find it highly prejudicial, even constitutionally offensive, to keep me detained without bail. |
Eventualmente, a informação que os espiões obtêm costumam ir parar às mãos de políticos. | Eventually, the information spies obtain usually ends up in the hands of a politician. |
Há uns que desejam o poder sobre os outros... e obtêm o nivel de magia maior para fazê-lo. | It has that wishes to be able on others. and they obtain the magic level but great to do it. |
Os melhores resultados obtêm-se através da imaginação, acompanhada por masturbação e seguida de ejaculação. | The best results seem to be obtained through fantasization accompanied by masturbation, followed by ejaculation. |
Os terroristas obtêm do sul. | The terrorists those they obtain of the south. |
Algo que obtive nas minhas viagens. | Something I obtained on my travels. |
Dadas as circunstâncias em que obtive as informações, acho que é seguro dizer que falaram a verdade. | Given the circumstances under which I obtained the information, I think it's safe to say they were telling the truth. |
Depois da nossa última visita, obtive permissão para comprar um leque na loja da prisão e deixei-o para ti. | After I saw you last, I obtained permission... to buy a fan from the prison shop and leave it for you. |
E eu obtive uma contra ele. | And I obtained one against him also. |
E, aparentemente, o meu corpo congelado foi levado para um museu, onde, uma vez liberto, obtive esta ampulheta e voltei atrás no tempo para o presente. | And apparently my frozen body was taken to some museum... where, once freed, I obtained this hourglass and with it came back in time to the present. |
- Onde obtiveste este ouro? | Where have obtained this gold? |
... e na vitória que obtiveste por nós e a todos os que descansam n'Ele. | "...the victory which You have obtained for us "and for all who sleep in Him, |
Encontrámos o corpo do Parkishoff e corremos uma amostra de ADN através do descodificador genético que obtiveste na semana passada. | We found Parkashoff's body and ran a DNA sample through the genetic decoder you obtained. |
Estás a reter informações que obtiveste ilegalmente. | You're withholding that you obtained illegally. |
Nestes tempos heróicos, obtiveste algum título ou patente? | In these heroic times, you obtained a title or a rank? |
"Com os poderes únicos de Vento e Nuvem, o Lorde Conquer obteve a supremacia e expandiu o seu império. | Lord Conquer has obtained supremacy and expanded his empire With the strength of his martial arts, |
"apanhar o Sweeney, eventualmente", fim de citação, mas, a investigadora deles "pirateou" a conta do detective e obteve os e-mails ilegalmente. | "get Sweeney eventually", unquote, but their investigator hacked into the detective's account and obtained the e-mails illegally. |
- Descobriste como é que o assassino obteve o sangue deles? | Did you figure out how the killer obtained their blood? |
- Temos, que ele obteve ilegalmente ao invadir a casa da governadora. | Yeah, we do-- that he illegally obtained by breaking into the governor's house. |
A Cyndi obteve um bilhete para o lançamento do Jenny Von Westphalen. | Cyndi had obtained a ticket to the launch of the Jenny Von Westphalen. |
A quantidade de informação, que obtivemos antes do 11/9, para mim, foi valiosa. | The amount of information obtained before 9 / 11 ... for me it was valuable. |
Agente, nós obtivemos documentos que mostram que foi despedido... | Now, agent, here at The Factor we have obtained documents that show you were fired.... |
De acordo com os registos que obtivemos, nunca pagou os alugueres devidos. | Uh... According to the records we've obtained, You never paid the rent you owed. |
Enquanto memoriza os dados que obtivemos sobre o Argus, | Now, while you're memorizing the data we've obtained for you on Argus, |
Então, capitão, com base na sua transmissão final, e nos relatórios que obtivemos, a sua missão foi um falhanço. | So, Oaptain, based on your final transmission and the reports that we obtained, your mission was a failure. |
Acreditamos que foi assim que os suspeitos obtiveram informações sobre o transporte. | We believe that's how your suspects obtained the transport Intel. |
Bem, em primeiro lugar, colocando somente uma pequena fracção do dinheiro que eles emprestam, os bancos obtiveram um rio de rendimento apartir dos juros dos empréstimos dos consumidores e das hipotecas. | How of the bank's fair has resulted of the system? Well first, by putting up only a small fraction of the money they lend the banks have obtained a river of income from interest payments on consumer loans and mortgages. |
Como "obtiveram" Com que meios não nos interessa. | By "obtained," he more means stole. |
Descobrimos que terroristas obtiveram um dispositivo nuclear, e muito provavelmente o esconderam na... Sra. Clinton... | We uncovered intel that terrorists have obtained a nuclear device and that they have most likely hidden it in Mrs. Clinton's... |
Devem ter cá vindo no passado e obtiveram uma amostra de ADN de um humano. | They must have come here in the past and obtained a DNA sample from a human subject. |
O seu patrão obterá a fórmula para mim. | Your employer will obtain the formula for me. |
Estes homens acreditam que se conseguirem obter as cinco peças da Armadura de Deus, e as destruírem, obterão muito poder. | These men believe that, if they can obtain all five pieces of the Armour of God... and destroy them, they will obtain great power. |
É o nosso dever sagrado! Através da morte, estes Pagãos obterão a salvação eterna. | Through their deaths, these Gentiles will obtain eternal salvation. |
Eu obtivera bons resultados nesses casos, com a inalação de nitrato de amido, e aquele caso era uma óptima oportunidade para testar as suas qualidades. | I had obtained good results in such cases. By the inhalation of nitrite of alma and the present seemed an admirable opportunity of testing its virtues. |
Quando chegou a casa, tinha já uma dose fatal de cocaína/i que obtivera do seu fornecedor que, por sua vez, sabia que a única fuga à prisão seria um assassinato. | By the time she reached home, she had obtained a new, fatally strong dose of cocaine from her supplier, who now knew the one chance to avoid prison was murder. |
Acreditamos que o que quer que seja que o Covénio quer que o Sr. Walker obtenha irá de alguma maneira, aumentar o virús que eles roubaram esta semana. | We think whatever The Covenant has hired Mr. Walker to obtain will, in some way, augment the virus that they stole earlier this week. |
O bispo Gardiner suspeita que o Lorde Surrey obtenha a sua carne no mercado negro, de uns açougueiros evangélicos em Honey Lane, perto da igreja de Todos os Santos. | Bishop Gardiner suspects my Lord Surrey of obtaining his meat on the black market from some evangelical butchers in Honey Lane, near the church of All Hallows. |
Olhei o que é justo e peço ao céu que o meu zelo obtenha justa recompença. | I needs must speak and do pray heaven that my zeal obtain its just reward. |
Queremos que obtenha esses códigos para nós para podermos lançar o nosso ataque até ao final do ano. | We want you to obtain those codes for us, so we can launch our strike before the year is out: |
Será que você obtenha a devida autorização dos funcionários da escola? | Did you obtain proper authorization from school officials? |
O director só quer que obtenhamos uma amostra viável de Ice 5. | The director simply wants us to obtain a viable sample of Ice 5. |
O nosso Departamento Jurídico exige que obtenhamos uma declaração juramentada dos nossos empregados, confirmando que percebem as razões da dispensa dos seus serviços. | Our legal department requires that we obtain a sworn affidavit from employees, confirming that they understand the reasons for their forced separation from the company. |
Proponho que obtenhamos autorização para entrar clandestinamente na "Conversation Hall", recuperemos o computador do Mikhail e, depois, coloquemos lá outro com documentos menos importantes. | I propose that we obtain authorization to surreptitiously enter Conversation Hall, retrieve Mikhail's laptop, and then place another laptop inside the vault containing SVR documents of a low classification level. |
Comprem mais magnésio, obtenham umas bebidas alcoólicas quaisquer do Oriente, comprar três cavalos... | Buy more magnesium, obtain obscure alcoholic beverages from the East, acquire three horses... |
Deixa que a Sydney e o Vaughn obtenham informações para nós. | Let sydney and Vaughn obtain intelligence for us. |
Extraiam a híbrida e obtenham a localização da matriz de Protocultura. | Extract the hybrid and obtain the location of the Protoculture matrix. |
Foi a um evento de gala, saiu com a taça de champanhe do Tom Cooley na carteira, obtendo ilegalmente o DNA dele. | Walked into a black-tie event, walked out with Tom Cooley's champagne glass in your purse, illegally obtaining his DNA evidence. |
Prefiro ficar na cama do que desperdiçando energia obtendo resultados que, eu sei, sempre são medíocres. E isso se aplica a caminhar, conversar, pensar. | I much prefer lying in bed than to waste energy obtaining results that I know will always be mediocre, and that goes for walking, talking, thinking. |
A segurança deles impediu as nossas sondas de obterem reconhecimento recente, por isso fomos forçados a construir um mapa grosseiro baseado em dados dos arquivos. | Their security has prevented our probes from obtaining recent reconnaissance, so we've been forced to construct a crude map based upon data from the archives. |
Ajudaste-os... a obterem as gravações? | Did you help them recently obtain that footage? |
Para obterem a tua aprovação. | After he obtains your approval. |
Tudo para obterem as armaduras de suas constelações guardiãs, serem cavaleiros de Atena e cumprirem a missão de protegê-la. | They would obtain Cloths based upon patron constellations, become Saints, and fulfill their duty to protect Athena. |
Uma da missão da tua equipa era infiltrarem-se numa nave wraith e obterem informações. | One of your team's mission objectives was to infiltrate... a Wraith ship, and obtain... you know... intelligence. |
Encontrei o Henry a examinar um copo de vinho que lhe deste, sorrateiramente, a fim de obteres o ADN dum potencial suspeito. | I found Henry swabbing a wine glass that you quietly slipped him in order to obtain a potential suspect's DNA. |
Primeiro ofereces a vitima ao Senhor para obteres a sua benevolência. | One offers the victims to the Lord in order to obtain his benevolence. |
Que esforços fizeste para obteres justiça? | What have you done to obtain justice? |
O caso é o seguinte, a procuradoria acredita que temos provas suficientes para obtermos um mandado e custódia do corpo do Hamilton como prova da investigação do seu assassínio. | Here's the deal, boys-- the DA's office believes that we currently have sufficient grounds to obtain a warrant and take custody of Lester Hamilton's body as evidence in his murder investigation. |
Os cristais sao pequenos, mas devem gerar energia bastante... até obtermos pedaços maiores. | The crystals are small, but I believe they will provide enough power until we can obtain larger pieces. |
Teve de ser obtido à força. É a única forma de obtermos o que nos é devido. | Because it is the only way we can obtain what is due us. |