"Galeria Bisson ma zaszczyt przedstawić prace ciekawych, lokalnych artystów na premierze nowej wizytówki." | "The bisson gallery is proud to present a selection of exciting local artists at their premiere new local artist showcase." |
"Panie i panowie Mam ogromną przyjemność przedstawić państwu wyjątkowe talenty wokalne jedynej i niepowtarzalnej Terri Fletcher!" | Ladies and gentlemen, it is my sincere pleasure to present to you the distinctive vocal , stylings of the one the only, Terri Fletcher! |
"Panowie Lunatyk, Glizdogon, Łapa i Rogacz mają zaszczyt przedstawić Mapę Huncwotów. " | "Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs are proud to present the Marauder's Map." |
"aby je przedstawić panu." | "to present him to the Lord." |
( 5 ) Trybunał zdecydował się przedstawić wskaźniki błędu (zob. załącznik 1.1, pkt 8–12) w trzech przedziałach. | ( 5 ) The Court decided to present the error rates (see Annex 1.1, paragraphs 8 to 12) in three intervals. |
Ależ przedstawcie go. | By all means, present it. |
Dla potwierdzenia pozycji Lorda i zapewnienia sobie prawa do głosu przedstawcie swoje Talary, koledzy Kapitanowie. | I convene this, the Fourth Brethren Court. To confirm your lordship and right to be heard, present now your pieces of eight, my fellow cap'ns. |
Obmyślcie plany, przedstawcie mi, wybiorę. | Come up with plans, present 'em to me. I will choose. |
By zaspokoić twoją ciekawość... Spotkałam ją kilka miesięcy temu, gdy przedstawiłam plany modernizacji. | To satisfy your curiosity, we met a few months ago when I presented the plans for the retrofit. |
Cóż, przedstawiłam to jako artykuł, ale wiesz, zawsze może to być pierwszym rozdziałem, i później możemy zrobić z tego książkę. Tak jak Gopnik zrobił to z Paris to the Moon... Hola, hola, hola, momencik, Caryn. | well, i presented it as an article, but you know, you could always write it as a first chapter, and then maybe we could do a book like gopnik did with paris to the moon-- whoa, whoa, whoa, wait, wait, caryn. |
Gdy pierwszy raz przedstawiłam wyniki tych badań, jeden z słuchających osobników spytał, czy mam pojecie o czym mówię. | When I first presented the results of these studies um, one of the, uh, individuals sitting and listening to the results, he says, |
Czy przedstawiłaś mu wyraźnie wszelkie możliwe alternatywy? | Have you vigorously presented alternative courses to him? |
Fałszywie mi się przedstawiłaś. | You misrepresented yourself to me. |
, Komisja Europejska przedstawiła komunikat „Sprawozdanie z pierwszego roku | , the European Commission presented a Communication "Report on |
- I w tym procesie przedstawiła pani dowód, który policja głęboko ukryła, zgadza się? | Yes. And in this trial, you presented evidence that the Chicago PD pitted-- or buried-- evidence, is that right? |
11 stycznia br. Komisja przedstawiła propozycję nowej strategii tematycznej (1 | On 11 January, the Commission presented the proposal for a new thematic strategy (1 |
12 października Komisja przedstawiła„Zintegrowany plan działania innowacja/badania” w celu radykalnej poprawy sytuacji w UE w tej dziedzinie. | On 12 October, the Commission presented an integrated innovation/research action plan designed to achieve a radical improvement in the EU’s performance in this area. |
18 grudnia Komisja przedstawiła komunikat dotyczący przeglądu wspólnotowego systemu kontroli wywozu produktów podwójnego zastosowania3. | On 18 December the Commission presented a communication on the review of the EC regime of controls on such exports (2 |
ACM i przewoźnik lotniczy Air Madagascar złożyły wniosek o umożliwienie im wystąpienia przed Komitetem ds. Bezpieczeństwa Lotniczego, co też nastąpiło w dniu 20 listopada 2012 r. Na posiedzeniu tym przedstawiły postępy we wdrażaniu swych planów działań. | ACM and the air carrier Air Madagascar requested to be heard by the Air Safety Committee and did so on 20 November 2012. They presented the progress made in the implementation of their respective action plans. |
Co więcej, władze islandzkie nie przedstawiły jasnych dowodów na to, że korzystne umowy w sprawie zamiany pożyczek skutecznie udostępniono wszystkim przedsiębiorstwom znajdującym się w porównywalnym stanie prawnym i faktycznym, co Saga Capital, VBS i Askar Capital; | Furthermore the Icelandic authorities had not presented clear evidence that the favourable loan conversion agreements had been effectively made available to all undertakings in a comparable legal and factual situation as Saga Capital, VBS and Askar Capital. |
- Chodzi o to, jak je przedstawiłeś. | It is not about agreeing; it's how you presented it. |
A ty przedstawiłeś właśnie logiczne wyjaśnienie | And you just presented a logical explanation. |
- I przedstawił komisji lewe świadectwo urodzenia i świadectwo maturalne. | And presented the recruiter with an altered birth certificate and High School diploma. |
- Nie przedstawiliśmy swojej strony. | We haven't presented our side. |
Dzień po tym, jak ropa dotarła do naszych wybrzeży przedstawiliśmy ten raport, jako zabezpieczenie, na wypadek gdyby nikogo nie pociągnięto do odpowiedzialności karnej. Co właśnie nastąpiło. | We presented the review as a precaution the day after oil arrived on our shores in order to be able to act in case it was found that no crime was committed, just as the acquittal has done now. |
Nie przedstawiliśmy naszej linii obrony. | We haven't presented our defense. |
Nie wiem, nie przedstawiliśmy sie sobie, było obecnych wielu ludzi. | I do not know. We presented ourselves not each other. There were many people present. |
Nie przedstawiliście amerykańskiej opinii publicznej żadnego dowodu... że jest to coś innego niż chłopska rewolucja. | You've not presented one shred of proof to the American public that this is anything but a legitimate peasant revolution. |
Nie przedstawiliście podania w sprawie wwiezienia King Konga do naszego kraju, dlatego trzeba to traktować jako przemyt | A request to allow King Kong into the country was not presented, so he is considered to be smuggled goods. |
Wszystko, co przedstawiliście, świadczyło o winie męża. | Everything your CSI presented indicated it was the husband. |
"Phileas Fogg z towarzystwem przedstawili swoje paszporty... o 2:30 czas Greenwich dziś po południu." | "Phileas Fogg and party presented their passports... "at 2:30 Greenwich time this afternoon." |
/I zabiły... /Rich i Daughtery przedstawili /światu swoje dowody. | (CRYING) ...and killed. Rich and Daughtery presented their evidence to the world. Partly. |
/W siedzibie ONZ przedstawili plany/ /poprawy stosunków z narodem ludzkim./ | At the United Nations, they presented plans for a stable, civil relationship with the nations of man. |
30 czerwca przedstawiciele DG REGIO przedstawili główne założenia projektu rozporządzenia dotyczącego informacji i reklamy na lata 2007–2013. | On 30 June, Regional Policy DG representatives presented the main lines of the proposed regulation concerning information and publicity measures for the period 2007–13. |
- Myślę, że to nas przedstawi w złym świetle. | I think that will present us with difficulties. |
/A teraz przewodniczący Koji przedstawi główny składnik, który będzie dziś użyty w każdym daniu./ | Koji will present the theme ingredient to be used in every dish. |
Amnesty International , które przedstawiło dowody na łamanie praw człowieka popełnione pod panowaniem Jean-Claude Duvalier, było wzburzone werdyktem . | Amnesty International, which presented evidence of the human rights violations committed under Jean-Claude Duvalier's reign, cried foul over the verdict. |