"Gubernator Kolorado ostro potępia alkohol i jego zgubne skutki, ale jego pozycja nie pozwala mu na podjęcie działań w sprawie dostaw whisky do Denver". | "The Governor of Colorado is against liquor and its vicissitudes, but his position makes it impossible to take a position in the matter of whiskey cargo to Denver." |
(ii) jako substancja aromatyzująca w środkach spożywczych w zakresie objętym dyrektywą Rady 88/388/EWG z dnia 22 czerwca 1988 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do środków aromatyzujących przeznaczonych do użytku w środkach spożywczych i materiałów źródłowych służących do ich produkcji (1) oraz decyzją Komisji 1999/217/WE z dnia 23 lutego 1999 r. przyjmującą rejestr substancji aromatycznych używanych w lub na środkach spożywczych sporządzony w zastosowaniu rozporządzenia (WE) nr 2232/96 Parlamentu Europejskiego i Rady (2); c) substancje w ich postaci własnej lub jako składniki preparatów, zarejestrowane zgodnie z przepisami tytułu II, eksportowane z terytorium Wspólnoty przez uczestnika łańcucha dostaw i ponownie importowane na terytorium Wspólnoty przez tego samego lub innego uczestnika tego samego łańcucha dostaw, który wykaże, że: | (ii) as a flavouring in foodstuffs within the scope of Council Directive 88/388/EEC of 22 June 1988 on the approximation of the laws of the Member States relating to flavourings for use in foodstuffs and to source materials for their production (1) and Commission Decision 1999/217/EC of 23 February 1999 adopting a register of flavouring substances used in or on foodstuffs drawn up in application of Regulation (EC) No 2232/96 of the European Parliament and of the Council (2); |
, przepisy szczególne dotyczące dostaw oraz wsparcie produkcji lokalnej w RP, cechuje w rzeczywistości duża sztywność. | Adapting the supply balances to take account of even small fluctuations in demand requires the Commission to adopt legislation. |
- Jak ci się podoba konwojowanie dostaw? | So how do you like convoy duty? |
- Masz na myśli chłopca od dostaw? | Oh, do you mean the delivery boy? |