どっち 取る? | Which do you take? |
"何も触れない 取らない" 対象はプリンタだけだった! | What have you done there? We said that we don't touch anything, take anything and turn on only the printers! |
取らない 分かってるだろ | No, I won't. And you know it. |
and you squander あなた 浪費する them with impulse 衝動を伴う彼ら lt doesn't take 取らない a genius to see Elise エリーズに会う天才 | We give you opportunities other people would kill for and you squander them with impulse. |
我々がタリバンの捕虜に会って 本人であると確認できれば ハッカニの代理人と連絡を 取ります | When we see the Taliban prisoners and have confirmed their identities, we will contact Haqqani's representatives. |
取った... 死んだ家族から | Took it... from a dead family. |
取った | - Okay, now... scram. |
‐スレイドが取った物 ‐取った? | - What Slade took. - "Took"? |
- 取った! - あれだよな? | He's gonna get it. He's gonna get it. - That's ours! |
私は 彼の指輪を 取った... おーい! | I took his rings. |
さあ、取って | Go ahead. Take it. Just take it. |
- 取って 来い ! - 分った | He's losing too much blood. Baby, he needs water and sugar, okay? |
彼女を 取って | Oh, God. Take her. Take her, take her. |
取って。 | Here. |
取って | Go, fetch! |
タキシードのベルトだ 取れ 返さないといけない | A cummerbund. Take it off. I have to return it. |
取れ 着ろ | Hang it up. |
ロジャー 取れ | We're losing her, Roger! |
それを取れ 取れ! | Little help! |
取れ | Pick one. |
取れば? | Yeah, a pothead who's five credits away from his degree in psychology. |
でも どうでもいい 取れば | But fine. Whatever. Take it. |
取れる ? | What do I do? |
トリ 取り? こっち こっち... | I'm looking for a blue bird. |
取り、タクシー不便あなたとシェイラが欲しさに 欲しくはありませんでした。 | Took a cab. Didn't wanna inconvenience you and Sheila. |
トリ 取り? | What birdo? |
仕事中に食事は とらない | I don't eat when I'm working. Digesting slows me down. |
とった! | I got one! |
- ほらステュー とれ! - 断る! 銃ならあった | Nothing but your fingerprints on the finest cop killer money can buy. |
銃を とれ | - Take down the gun! - Hey, everybody, get ready. |
- ほらステュー とれ! | - Come on, Stu. Let's see it. |
とって | Take it. |
とって 樹木にワラワラ実ってるの | Take one. The plantation is lousy with them. |
ほら とって | Here, take it. |
ねぇ... お金を とって 悪かった | Uh, listen, I feel bad about, uh, taking your money. |
とって! | Catch. |