- Komm, ich konnte den Moment nicht einfangen. - Schalt es ab! | -Come on, I haven't captured the moment! |
- Wie soll ich den denn einfangen? | - How am I supposed to capture 'em? |
Aber ein Künstler wie Sie, ob gläubig oder nicht, wird verstehen, dass das strukturalistische Kino erhabene Poesie durch ursprüngliche Bilder wieder einfangen kann, eloquent in ihrer großen Armut. Syntagmatisch, wie mein Freund Roland Barthes sagen würde. | But an artist like yourself, ...whether a believer or not, ...will understand that structuralist cinema can recapture sublime poetry through primal images, ...eloquent in their very poverty, ...syntagmatic, as my friend Roland Barthes would say. |
Cath, kannst du das einfangen? | Cath, can you capture that? |
- Es kann eingefangen werden. | Well, it can be captured sometimes. |
Atmosphärischer Staub, von den Bäumen eingefangen. | Atmospheric dust, captured by the trees. |
Botticelli hat den Moment eingefangen... nachdem diese zwei mythologischen Gottheiten... ihre göttliche Beziehung vollendet hatten. | Botticelli has captured the moment... just after these two mythological deities... have consummated their divine relationship. |
Die Bilder von diesem Bombenanschlag wurden von Überwachungskameras eingefangen. | The images of the bombing were captured on location surveillance cameras. |
Die Geschichte der Überlebenden des Oceanic-Fluges 815 hat die Phantasie eines Publikums rund um den Globus herum eingefangen. | The story of the survivors Of oceanic flight 815 Has captured the imagination of audiences around the globe. |
Dann gut werden Sie sich nicht darum kümmern, wenn ich diesen Moment... für die Nachwelt einfange. | Good, then you won't mind if I capture this moment for posterity. |
Ich hab noch nie ein Bild gesehen, das die Schönheit des Meeres einfängt in einem Augenblick wie diesem. | I've never seen a painting that captures the beauty of the ocean at a moment like this. |
- Weil er den Moment einfing. | -Because it's captured the moment. |
In wenigen Jahrzehnten wird das Kohlendioxid, das die Natur über Millionen Jahre aus der Atmosphäre einfing und damit Leben ermöglichte, größtenteils herausgepumpt sein. | In a few decades, the carbon that made our atmosphere a furnace and that nature captured over millions of years, allowing life to develop, will have largely been pumped back out. |
Sie wollen einen modernen Wolkenkratzer, der die verschiedenen Geschmäcker und die Geschichte des Nordwestens einfing. | They wanted a modern skyscraper that still captured the distinct flavor and history of the Northwest. |
Viele machten Jagd auf das Tier, doch es war Mário, der es einfing. | Many chased it, but Mario captured it. |