...la araña avanza con paso tranquilo, segura de atrapar en su red la presa que ansía. | "The spider advances slowly, sure to capture her prey in her web..." |
Ahora comprendo que ustedes, ya sean griegos, italianos o rusos, quieren atrapar a mi padre... y que nadie lo quiere vivo. | Do you want me to tell you what I think? Now I know that you or the others, whether Greeks, Italians, Frenchmen, English or Russians, you all want to capture my father alive on your territory... |
Ahora, si vamos a atrapar vivo a Gaudet y recuperar esos uniformes, tendrá que hacerse con sigilo. | Now, if we're going to capture Gaudet alive and get back those uniforms, it'll have to be by stealth. |
Bush dijo que quería atrapar a Osama Bin Laden vivo o muerto. | President Bush said that he wanted to capture Osama bin Laden dead or alive. |
Con el fin de atrapar a este hombre, millones de personas serían afectadas. | In order to capture this man, millions of people would be affected. |
Y cuando atrapo la madrugada, capturo la mañana como una flor | And when caught the morning, capture the morning like a flower |
Si atrapas el corazón del Rey, sus ojos estarán de acuerdo. | If she captures the king's heart, his eyes will not disagree. |
¿Cómo atrapas un alma con él? | How do you capture a soul with it? |
¿Por qué no lo atrapas ya? | Will you capture him already? |
Casey Mayo atrapa a la Gardenia Azul. | Casey Mayo captures Blue Gardenia! |
Ella te atrapa desde el principio | She captures you right from the start |
Incluso ese tropel de niños que juegan eso se convierte en un instante, desde el momento en que el papel lo atrapa bajo el pincel, silencio e inmovilidad, un espectáculo para siempre. | Even that crowd of children at play that becomes in an instant, from the moment the paper captures it under the brush, silence and stillness, a vision forever. |
Por favor, Príncipe Zuko, si la Nación del Fuego te atrapa, yo no podré hacer nada. | Please Prince Zuko, if the Fire Nation captures you, there is nothing I can do. |
Ellos ya saben que la atrapamos. | They already know that you have been captured. |
En lo que solamente puede calificarse como un golpe de suerte atrapamos a un gran número de los miembros de esta banda. | Something that can only be classified as a lucky hit. We've captured most members of the criminal group. |
La semana pasada atrapamos algunos terroristas. | Last week we captured some terrorists. |
Lo atrapamos para matarlo. | We capture him to kill. |
No atrapamos a un solo Pokemon. | We didn't capture one new Pokemon. |
Incluso si nos atrapan y el Libro es creado mientras que la luz brille sobre las tinieblas, nunca saldrán victoriosos. | Even if we captured and the book created ... while the light shines in the darkness, they never come out victorious. |
Les daremos el doble si atrapan a uno vivo. | We offer you double the price if you are able to capture one of the animals alive. |
Los gases venenosos que normalmente se atrapan y eliminan... se derramarán en el fondo del océano. | The poisonous gasses which are usually captured and disposed of... will spill out across the ocean floor. |
Si los turcos te atrapan no abandones tu fe. | If the Turks capture you, you will never give up yourfaith. |
Si me atrapan, acabará con todo por lo que hemos trabajado. | If I'm captured, it'll end everything we've been working for. |
- No. Te atrapé intentando entrar para liberar al druida. | I captured you trying to enter the camp to free your druid. |
Al final, los atrapé. | Finally, we captured them. |
El 2do. aniversario de que lo atrapé. | BATMAN: Second anniversary of the day I captured him. |
El Comisionado estará feliz al oír que atrapé a Miss Hellsing. | The Deputy will be pleased to hear I captured Sir Hellsing. |
No, lo atrapé en tierra. | No, I captured it in earth. |
Esto es lo mismo que sucedió cuando atrapaste al Avatar en el polo norte. | This is exactly what happened when you captured the Avatar at the North Pole! |
Me atrapaste. | You captured me. |
A Marty lo atrapó su mundo. | Marty was captured by your world. |
Al final, lo atrapó una cámara de velocidad | In the end he got his dace captured by a traffic camera. |
Ella atrapó montones de peces muertos sobre la costa y amontonándolos... | She captured reams of dead fish rolling onshore and piling up... |
Es el conocido de un conocido mío. - El siguiente verano me atrapó ... | The next summer I'm captured... |
Gaksital me atrapó a mitad de la noche. | In the middle of the night, I was captured by Gaksital. |
"Los espadachines atraparon la espada del oponente." | The swordsman have captured each others' swords. |
- Si atraparon a nuestra persona... | - Lf our person inside has been captured... |
A Gómez lo atraparon escondido en Gales. | Gomez was captured hiding out in Wales, of all places. |
Aunque siento cariño por ti... la otra noche, cuando me atraparon y todo... cuando confronté a Faith... las cosas se aclararon. | Although I'm fond - don't get me wrong - of you. The other night, you know, being captured and all, facing off with Faith, things just kinda got clear. |
Es un hombre que sabe que lo atraparon. | That's a man who knows he's been captured. |
Decía que eso atraparía las pesadillas. | He said it would capture the nightmares. |
Entonces no paremos, DiNozzo, hasta que La llamada esté neutralizada y ese psicópata muera o lo atrapemos. | Then we don't stop, DiNozzo, until The Calling's dismantled and this psychopath is captured or dead. |
¿Puedo quedarme con esto después de que lo atrapemos? | Can I have this after we capture him? |
A trabajar, gente, y que no los atrapen. | Get to it, people, and don't get captured. |
Algunas tribus no permiten gatos donde duermen... porque temen que atrapen sus almas antes de que regresen. | It's why some tribes don't allow cats where they sleep- 'cause they're afraid their souls are gonna be captured before they return. |
Beyza, no dejes que me atrapen así. | Beyza. don't let him capture me like this. |
Le pondremos un rastreador, así cuando lo atrapen sabremos dónde está. | We placed a tracker in its boiler suit, so when they capture it, we'll know where they are. |
No dormiremos nada hasta que atrapen al desalmado. | None of us will get a wink's sleep until this fiend has been captured. |
- Hemos atrapado a la bestia. | We got him. We have captured the beast. |
Atrapado, en el tubo Jefferies, solo, sin lugar a donde ir su vanidoso camarada, atrapado con los romulanos, HME marca 2 tuvo que improvisar. | Trapped in the Jefferies tube, alone, nowhere to run, his smug comrade captured by Romulans, EMH- 2 had to improvise. |
Bien, tal vez tuvo algo que ver con que hayas atrapado... a un traficante internacional de armas. | Maybe it had somethin' to do with the fact... that you captured an international arms dealer. |
Bueno,comprendo que ha atrapado a su sospechoso. | Well, i understand that you've captured your suspect. |
Creyeron que habían atrapado al "coco". | They thought they'd captured a bogeyman. |