"En parlant de fontaines", et il se dirige vers l'employée et attrape ses seins et commence à tortiller ses tétons et tout ça | "Speaking of jugs," and then he reaches up and cups the employee's breastesses then starts twisting on the nips and what have you. |
- Arrête de tortiller mon mamelon, Oh! | - Stop twisting my nipple. Ow! |
Faut se tortiller, comme fait l'anguille dans la poele | You just gotta twist and turn... same as the eel in that frying pan. |
Mais il arrêtait pas de se tortiller. | but he's doing this weird twisting thing in the water. |
Un disque sorti de ma manche pour vous faire sauter et vous tortiller. | Musical disc from the flick of my wrist to make you jump and twist. |
Je suis un peu tortillé là haut. | I'm a bit twisted up here. |
Ça a été roulé et tortillé. De l'origami à la mode Las Vegas. | Yeah, that's been shaped, rolled and twisted. |
Elle se tortille, se montrant à tous ces mâles alpha plein au as. | See now she's twisting away, presenting herself to the wealthy alpha male |
Il a l'air bien... mais pourquoi il se tortille comme ça ? | He looks good but why is he all twisting up like that? |
Il sautille et se tortille comme s'il essayait de se sauver. | Jumping and twisting, like he was trying to escape. |
Puis il tortille sa moustache... et me demande si je serais offensée... s'il exprimait son admiration... en t'offrant un petit présent. | Then he gives his moustaches a twist... and he asks would I be offended... if he was to show his admiration... by making you a little present. |
Qu'as-tu dans le ventre, papa ? Tu es la bonté même ou tu as autre chose qui se tortille pour se libérer ? | Is it really just puppies and hugs now, or is there something else twisting in your gut, squirming to be free again? |
Enroulé, entortillé et tourné, tournoyant, se tortillant | Winding, twisting and turning, gyrating, writhing. |