Była członkiem ruchu "Uwierzmy dzieciom", który zachęcał policję, by wierzyła wszystkiemu, co mówią dzieci, a jeśli nie miały one nic do powiedzenia, kazała policjantom wykręcać im ramiona, dopóki nie zaczęły mówić. | She was a member of the "Believe the Children" movement, which encouraged cops to believe anything the kid said about the SRA, and if the kiddos didn't have anything to say, she'd tell the cops to twist their arms until they did. |
Musiałem wykręcać jej rękę, żeby brała swoje lekarstwo. | She was stubborn, too. I had to twist her arm to get her to take her medicine. |
Nie chcę wykręcać ci ręki. | Now I don't want to twist your arm. |
Ty... wykręcasz mi rękę, wiesz. | You're... You're twisting my arm, you know. |
/Tak samo jak rodzice czasem wykręcają /rękę dziecka wyrywając je z ruchliwej ulicy. /Czasem najbezpieczniejszy sposób /nie jest najbardziej komfortowy. | Just like parents sometimes twist their kid's arm yanking them out of a busy street, sometimes the safest thing isn't the most comfortable. |
Dobrze, nie wykręcaj mi ramienia, to chilli. | All right, you twisted my arm, it's chili powder. |
Nie wykręcaj mnie! | Don't twist me! |
Nie wykręcaj paska, jest od Prady. | Don't twist the belt. It's Prada. |
W drodze tutaj spoliczkowali mnie, pluli na mnie... ciągnęli mnie za włosy, wykręcali mi ręce... szczypali mnie po nogach i zostawili mnie w zimnym pokoju... nie większym niż garderoba. | On the way here, they slapped me, spat on me pulled my hair, twisted my arms, pinched my legs, and left me standing in a narrow cold room... no bigger than a... ...a closet. |