Get a Spanish Tutor
to thunder
Vas a tronar el año!
You go to thunder the year!
" Cuando hay relámpagos sin trueno ... hay un mal chamán ... porque el rayo es el pasado ... y el pájaro del trueno ya fue lanzado.
"Where there is lightning with no thunder..." "there is bad medicine, because lightning is of the past," "that the thunderbird has already flown away."
"... a Santiago hijo de Zebedeo, y a Juan, hermano de Santiago, ... a quienes puso por nombre Boanerges es decir, hijos del trueno." - ¿Juan, hermano de Santiago?
James sons of Zebedee and John, the brother of James and he surname them the Boanerges... Which is the sons of thunder. John, the brother of James?
"...que cuando las brujas invocan al trueno, ponen sus manos en el agua..."
"...that when witches call for thunder, they put their hands in the water..."
"...y oí, como si fuera el trueno, a una de las cuatro bestias decir:
"and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying:
"Ahí llega una llamada como un trueno, como el batirse de espadas..."
There comes a call Like thunders roar Like clash of swords...
Eh, ¿por qué truenas de esa manera?
"Hey, why are you thundering" like that?
"La lluvia truena hacia abajo."
"The rain thunders down."
A menudo truena, ¿no es así?
It often thunders, doesn't it?
Ay, desde anoche que truena... y no cae ni una sola gota de agua!
We've had thunders since last night and not a drop.
Casca, puedo nombrarte a un hombre parecido a esta horrible noche... que truena, centellea, abre tumbas y ruge.
Now could I, Casca, name to thee a man most like this dreadful night that thunders, lightens, opens graves and roars.
Cuando truena, cuando hay una tormenta fuerte.
When it thunders in a heavy storm.
'Una vez más, las nubes truenan... ' 'lloviendo una rapsodia estruendosa'
"Once again, clouds thunder..." raining in thunderous rhapsody
Frases elogiosas, y sin embargo, truenan en mis oídos!
I finally dozed off again. Faint praise, and yet it thunders in my ears!
Los motores truenan.
The thundering of motors ...
Tienen armas que truenan como el rayo que matan a lo lejos descuartizando a los que las oyen.
They have weapons that roar like thunder and that kill from afar dismembering all who hear them.
"¡Una andanada de mosquetes tronó, rugió y resplandeció!
"A volley of muskety flamed, thundered, roared.
Algo en un matorral caliente de treinta hectáreas de espinas y cardos golpeó y tronó ...amenazando ... los pensamientos en tres D - de Mateo el matón, aunque, teatralmente eran sólo Los trece mil cardos y espinas atravésando por debajo de su muslo que pensó el matón de treinta años por la mañana.
Something in a thirty-acre thermal thicket of thorns and thistles thumped and thundered threatening the three-D thoughts of Matthew the thug, although, theatrically it was only the thirteen-thousand thistles and thorns through the underneath of his thigh that the thirty year old thug thought of that morning.
La voz que tronó sobre Rienzi vaticinio de gloria y luego de muerte ahora clama sobre Génova
The voice that thundered a prophecy of glory, then of death on Rienzi now thunders on Genoa
En su apogeo, enormes cataratas, 1000 veces más grandes que el Niágara, tronaron en la cuenca.
At it's peak, enormous waterfalls a thousand time grander than Niagara thundered into the basin.
Pero los elementos se rieron, rugieron y tronaron
But the elements laughed, roared and thundered.
Por eso te tronaron, baboso.
That's why they thundered you, slimy.
Algún día, la oscuridad tronará sobre las ciudades.
One day darkness will thunder over the cities.
Haz que truene.
Make it thunder.
Oye, la gente dice que no hablarás a menos que esto truene
Hey, people say you won't speak unless it thunders
Puta, después que se venga el mundo abajo, que llueva, que truene, que pase cualquier cosa, huevón
Then, let the end of the world come, let it rain, let it thunder whatever.
Aunque truenes, con el tiempo tendrás que venir a mí.
"Even if you thunder, eventually" you have to come to me.
Cuando los cielos sin nubes truenen, aguanta.
When cloudless skies thunder, stand fast.
Cuando los cielos sin nubes truenen... aguanta.
When the cloudless skies thunder... stand fast.
"Las nubes están tronando."
"The clouds are thundering."
Eran los cascos de los caballos tronando por el camino polvoriento.
It was horses' hooves thundering down the dusty path.
Estaba lloviendo y tronando...
It was raining and thundering.
Está tronando afuera, papi.
It is thundering outside, Daddy.
Está tronando.
It's thundering.