# Non c'e' tempesta, eppure sento tuonare. # | * There's no storm, yet I hear thunder |
Fino al giorno in cui sentimmo da lontano tuonare la montagna. | Until the day we heard thunder on the mountain... |
Il Destino, è sempre il Destino, giocò uno scherzo e gli elementi si rimisero a urlare e tuonare ma i nostri eroi non si svegliarono. | Then fate - it's always fate - played its little joke, and again the elements laughed, roared and thundered, but through it all our heroes soundly slumbered. |
Ma gli elementi si misero a ridere, ruggire, tuonare. | But the elements laughed, roared and thundered. |
Mi sembrava di sentir tuonare. | Thought I heard thunder. |
"..il bacio furtivo nel retro del giardino, a 13 anni, le nuvole nere, l'ebbrezza del tuono che si avvicina..." | Black clouds. The flu of approaching thunder. |
"Dopo il tuono, rovesci argentati,..." | Or after thunder, silver showers |
"Dove?" disse il tuono senza far rumore | "Where?" said the thunder without a sound. |
"E infine... la luna dalle nubi e' oscurata, mentre del tuono risuona la vallata e dal cielo le saette di Zeus cadono in picchiata... | "And then, the moon wrapped in clouds "As the thunder sounds "Zeus hurls rain and hail from the heavens down |
"E sentii, come se fosse... Il rombo del tuono. "Uno dei quattro animali che diceva... | "And I heard, as it were, the noise of thunder... one of the four beasts saying, 'Come and see.' and I saw, and behold a white horse." |
"E richiamato tuoni e fulmini." | "And summoned thunder and lightning." |
"è piena di tuoni e fulmini | "is filled with thunder and lightning, |
# Allora il buon Dio manda dei tuoni # | So the good Lord sends some thunder |
# Le nostre flotte parleranno coi tuoni # # all'Inghilterra, alla Francia e alla Spagna # | ♪ Our fleets shall speak in thunder ♪ ♪ To England, France, and Spain ♪ |
# Ma le tigri arrivano di notte, # # con i loro ruggiti # # delicati come tuoni, # # mentre distruggono le tue speranze, # # mentre distruggono le tue speranze, # # e trasformano il tuo sogno... # | ¶ But the tigers come at night ¶ ¶ With their voices soft as thunder ¶ ¶ As they tear your hope apart ¶ |
"Saette nel cielo, brividi nel corpo. Il mio cuore tuona per te." | "Lightning in the sky, my body shivers, my heart thunders for you." |
- Cosa ho fatto che ruggisce e tuona cosi', gia' dall'antifona? | Ay me, what act, that roars so loud, and thunders in the index? |
Ahimè, qual è quest'atto che ruggisce e tuona? | Ay me, what act that roars so loud and thunders in the index? |
Il cucchiaio tuona verso il basso con sconvolgente furia, senza tregua, senza pietà | The spoon thunders down with relentless merciness, soul shattering fury |
Io sono la ferma e piccola voce che tuona nella notte. | I'm the still, small voice that thunders in the night. |
# Tutto questo e altro # # E' tuonato giu' dal cielo # | All that and more thundered down from the sky |
Hanno armi che tuonano che uccidono da lontano squartando tutti coloro che le sentono. | They have weapons that roar like thunder and that kill from afar dismembering all who hear them. |
i fulmini sui Tatra tuonano selvaggi, i fulmini sui Tatra tuonano selvaggi. | Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles. Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles. |
-d'Irminsul tuonò la voce! | -the voice of lrminsul has thundered! |
La stessa voce che tuonò su Rienzi, vaticinio di gloria e poi di morte or su Genova tuona | The voice that thundered a prophecy of glory, then of death on Rienzi now thunders on Genoa |
Quando il Nume irato e fosco chiegga il sangue dei Romani, dal druidico delubro la mia voce tuonerà tuoni e un sol del popol empio non isfugga al giusto scempio: | when the God in gloomy anger demands the blood of the Romans, from the Druids' temple my voice will thunder. Let it thunder; and not one of the nation shall escape just punishment and, first to be struck by us, the proconsul will fall. |
Ascoltate, sta tuonando. | Listen, it's thundering. |
L'opposizione sta tuonando davanti alla prospettiva di un aumento del 50% del prezzo del petrolio. | The opposition is thundering ahead a 50% increase in oil prices. |
Sono come me, un passaggio cancellato fra il cielo e la terra, che segue un impulso invisibile, tuonando o non tuonando che si rallegrano bianche o si scuriscono nere finzioni dell'intervallo e dello sviamento lontano dal rumore della terra e senza il silenzio del cielo. | They're like me, a ravaged passage between sky and earth, at the mercy of an invisible impulse, thundering, whitely giving joy or blackly spreading gloom, stray fictions in the gap, far from the earth's noise but without the sky's peace. |