-Ik hoorde het donderen en regenen. | - I heard thunder, and rain. |
Als het gaat donderen als eerst, dan weet ik niet waar ik moet schuilen. | If it should thunder as it did before l know not where to hide my head |
En komen donderen recht door onze lieve kleine stad van Legend. | And come thundering right through our lovely little town of Legend. |
Het donderen van gesneuvelde mannen. | The thunder of fallen men! |
Hier kan het dagen achtereen donderen. | In this part of the world, sometimes it thunders for days. |
"En de donder en bliksem opriep". | "And summoned thunder and lightning." |
"En het leek alsof ik het geluid van de donder hoorde. | "And I heard, as it were, the noise of thunder." |
"Luister, het is de donder van veel mensen..." | "Listen, it is the thunder of many peoples..." |
"Moeder, ik hoor de donder. | "Mother, I hear thunder. |
'Kanonnen voor hen, alles Spuwt en dondert | "Cannon in front of them Volleyed and thundered" |
't Stemmetje dat dondert in de nacht. | I'm the still, small voice that thunders in the night. |
Als het bij heldere hemel dondert, blijf dan staan. | When the cloudless skies thunder... stand fast. |
Als het dondert bij heldere hemel, blijf dan staan. | When cloudless skies thunder, stand fast. |
Als het regent... of als het onweert of dondert... of als het sneeuwt... dan moet ik me aftrekken. | If it rains... or there's lightning or thunder... or if it snows... I have to jack off. |
Iedereen wist dat zolang het boven het rijk van Maleficent... donderde en bliksemde... haar voorspelling niet was uitgekomen. | "sixteenth birthday drew near... 'the entire kingdom began to rejoice... 'for everyone knew... 'that as Long as Maleficent's domain... 'the forbidden mountains... 'thundered with her wrath and frustration... "her evil prophecy had not yet been fulfilled." |
- Het is altijd het Noodlot - speelde zijn spelletje... en weer lachten, brulden en donderden de elementen... maar doorheen dit alles sliepen onze helden lawaaierig. | Then fate - it's always fate - played its little joke, and again the elements laughed, roared and thundered, but through it all our heroes soundly slumbered. |
Dans, donderden ze. | 'Dance,' they thundered. |
Maar de elementen lachten, brulden, en donderden. | But the elements laughed, roared and thundered. |
Maak de gehele aarde, donder met je ritme... met donderend geschreeuw en gegil... elkaar de ledematen afscheurend met de blote handen. | Make the whole earth... Thunder with your rhythm, with thundering shouts and screams, tearing creatures limb from limb with their bare hands. |