"Culper se ofreció a espiar para el enemigo y así encubrir su verdadera labor para 711". | "Culper offered to spy for the enemy to cover his true work for 711." |
"Esconderse en los furgones para espiar al pueblo checo y eslovaco"... dicen los supuestos camaradas soviéticos. | "To hide in vans in order to spy on the Czech and Slovak people," say the self-styled Soviet comrades. |
"Usamos picto cámaras para espiar otras oficinas. | "We use picto-cameras to spy on other offices. |
- Como un psíquico. Tenían un programa llamado Stargate, donde toman gente como Kraft e intentaban entrenarlos para usarlos como armas para espiar enemigos, para matar gente. | - As a psychic-- they had a program called Stargate, where they took people like Kraft and tried to train them to use them as weapons to spy on enemies, to kill people. |
- Cuánto les pagaron para espiar? | - How much did they pay you to spy? |
# Algunos de los tipos más estúpidos, les espío, también # | ♪ Some of the wackest dudes, I spy, too ♪ |
- No siempre espío. | - I don't always spy. |
- No te espío, juro por Dios. | - I'm not spying, swear to God. |
- No te espío, lo juro. | - I'm not spying on you, I swear. |
- en lugar de jugar "Yo espío". | - instead of playing "I spy"? |
"Chuck, estás fuera del juego de espías". | "Chuck, you are out of the spy game." |
"El sufrimiento de esos chavales es un pequeño precio por el daño hecho por sus padres espías comunistas. | "What suffering the boys may endure is a small price to pay for the damage... "...done by their Communist spy parents. " |
, esas novelas de espías aciertan en una cosa... el precio que se paga... el precio que se paga es no tener una vida normal. | You know, those spy novels are right about one thing. The toll it all takes. The toll it takes on living a normal life. |
- Así que nos espías, ¿eh? | - So you're spying on us, eh? |
- Claro, a la reunión de espías. | - Right, the spy reunion. |
! Ése nos espía a todos! | That one spies on everybody. |
"El charlatán de ACN que recientemente se hizo liberal hizo una escena en una fiesta privada la noche de Año Nuevo en la que nuestra espía atrapó al restructurado instigador de izquierda coqueteando ebrio con la reportera de TMI, Nina Howard". | "ACN's newly minted liberal bloviator made a scene at a private New Year's Eve party at which our spies caught the reengineered lefty firebrand making a drunken pass at TMI reporter Nina Howard." |
- ¡Sí, y me espía... en mi propia corte, provoca a mis enemigos en toda Italia... y hasta hace alarde en privado de que pondrá a un francés... en el trono de Pedro, mucho antes de hacerme su capellán! | - Yes, and spies on me... in my own court, stirs up my enemies throughout Italy... and even boasts in private that he will put a Frenchman... on the throne of Peter and before long make me his chaplain! |
- ¿Algún espía en casa? | - Any spies in the house? |
- ¿Una mujer que te espía? | -A woman who spies on you? -Yes, spies on me. |
- Ken creerá que lo espiamos. | - Ken'll think we're spying on him, Grandpa. |
- No, no espiamos. | - No, not spying. |
- Sí, los espiamos. | - Yeah, we spy on them. |
Agáchate o pensarán que los espiamos. | Oh oh, duck or they'll think we're spying on them. |
Ellos nos espían, nosotros les espiamos. | They spy on us, we spy on them. |
¡Todos me espiáis! | You're all spying on me! |
¿Así que espiáis a vuestras vecinas? | - So you're spying on your neighbors? |
¿Aún nos espiáis? | Still spying on us? |
"Los tontos espían a la mujer equivocada". | "The fools are spying on the wrong woman." |
- Ellos... roban y espían. | - Them ... stealing and spying. |
- Entonces los espían. | - So you're spying on them. |
- Los americanos nos espían. | - Americans are spying us. |
- ¿Me espían? | Is this spying? |
"Pasado el río, pasando el árbol que llora, la espié". | "Past the lake, beside the weeping tree, I spied her." |
' En mi camino hacia detrás del primer autómata, espié a través de los árboles, Alto en la ladera, Lo que parecían ser las ruinas de una gruta barroca. | 'On my way back from the first automaton, I spied through the trees, high up on the hillside, what appeared to be the ruins of a baroque grotto.' |
- ¡Te espié porque me importas! | - I spied because I care! |
Asi que fui al bote, y los espié. | So I went to the boat and I spied on them. I am so excited. |
Ayer te espié cuando te duchabas. | I spied on you in the shower yesterday. |
- ¡Claro! La primera vez que me espiaste. | Yes, the first time that you spied on me. |
Además, me espiaste uniéndote a mi clase con un nombre falso. | You also spied on me by joining my class under an alias. |
La espiaste durante semanas, en la escuela, en su casa. | You spied on her... for weeks at school... at her home. |
La espiaste. | You spied on her. |
Le espiaste le robaste y pegaste a uno de sus mejores amigos. | I mean, you spied on her. You stole from her. - You beat up one of her best friends. |
- Andy. -Nos espió y le pasó la información a estos dos. | ~ Andy. ~ She spied on us and passed the information on to these chaps. |
- Sam te espió para mí. | - Sam spied for me. |
-¡Su maestro de dibujo espió! | - Your drawing teacher spied! |
Davie nos espió anoche. | Davie spied on us last night. |
Desde la galería me espió | From across the gallery he aspied me |
Y me espiasteis. | And you spied on me. |
A mí también me espiaron. | I was spied on, too? |
A partir de entonces, unos ojos despiadados espiaron a Don Camilo... esperando la ocasión. | [From then on, ruthless eyes spied on innocent Don Camillo...] [... waiting for the right moment to strike. |
Creemos que los Brakiri usaron a los telépatas que nos espiaron... para conseguir información sobre nuestras líneas de suministro y nuestras defensas. | We believe that the Brakiri have been using the telepaths who spied on us to get information about our shipping lines and our defense systems. |
Habian pagar todos mis gastos y mis gastos escolares de posgrado si me espiaron a usted. | They'd pay all my expenses and my grad school costs if I just spied on you. |
Si los comunistas sólo podia alimentar a su población asi como espiaron en ellos, no habria un hambre vientre en el conjunto de la Unión Soviética. | If the Communists could only feed their people as well as they spied on them, there wouldn't be a hungry belly in the whole of the Soviet Union. |
Porque estoy segura de que Henry nos espiará. | Because I'm sure Henry will spy on us. |
Si elegimos tomarlo como agente de DigiCorp usted espiará a otras corporaciones. Nos informará de sus planes de negocios programas de investigación, y operaciones de contrainteligencia. | If we chose to employ you as an agent of DigiCorp, you will spy on other corporations, inform us of their business plans, research programs and counter intelligence operations. |
- Convenció a Grace para que espíe. | - Convinced Grace to spy |
- Quieres decir que espíe para ti. | - You mean spy for you. |
- ¿Querés que lo espíe? | - You want me to spy on him? |
- ¿Quieres que espíe a Anna? | You want me to spy on Anna? |
- ¿Quieres que espíe a Cheryl? | - You mean spy on Cheryl? |
- No. No quiero que parezca que te pido que lo espíes, pero si pudieras vigilarlo e informarme por teléfono cada tanto, y avisarme cómo va. | I don't want it to sound like I'm asking you to spy, but if you could simply keep tabs on him and report back to me by phone from time to time, letting me know how he's getting on. |
- Para que espíes. | For you to spy on. |
Blair, quiero que espíes a esa loca. | Blair, I want you to spy on the schizoid. |
Estoy cansada de que me espíes y me examines... y veas el kilometraje del auto. | I'm sick and tired of you spying on me... and cross-examining me... and checking the mileage on my car. |
Me iré pero antes de irme te diré que estoy harta de que me espíes y me busques defectos. | I'll go but before I go you've got to know I'm sick of your spying fault-finding and meddling. - No. |
Aunque la espiemos, no tienes oportunidad. | Even with us spying on her, you do not stand a chance. |
El Mossad nos está usando para que espiemos a Khalid. | Mossad is using us to spy on Khalid. |
Espera,¿quieres...que la espiemos? | Wait,you wanna...spy on her? |
House quiere que te espiemos y le hagamos una devolución. | House wants us to spy on you, report back. |
La reina no aprobaría que espiemos. | The queen would not approve of spying. |
Alemania va a eludir sus leyes de privacidad haciendo que sean los Estados Unidos los que espíen por ellos. | Germany's doing an end run around its privacy laws by having the US do the spying for them. |
Alemania va a eludir sus leyes de privacidad... haciendo que sea EE.UU. quienes espíen por ellos. | Germany's doing an end run around its privacy laws by having the US do the spying for them. |
Creo que es que no me gusta que me espíen. | I think it is not me I like to spy. |
En algunas culturas se considera descortés que los amigos se espíen. | You know, in some cultures, it's considered almost rude for one friend to spy on another. |
Erik, no te espío y no soporto que me espíen. | Erik, I don't spy on you, and I will not stand being spied upon. |
- Me has espiado. | - You spied on me. |
- Si me hubieras espiado apropiadamente sabrías que no salí con ese tipo. No ocurrió nada. | - If you spied on me properly you would know I didn't end up going out with that guy. |
- Usted espiado mí? | - You spied on me? |
- ¡No haberme espiado! - Quería ayudarte. | - You shouldn't have spied, then! |
"Sí, él estaba espiando sus armas nucleares, nuestra mala"? | "Yeah, he was spying on their nukes, our bad"? |
"Una noche su madre casi me sorprende espiando desde la otra acera". | One night, his mother nearly caught me spying from the sidewalk. |
"ha estado espiando a la Casa Blanca, | "has been spying on the White House, |
"sargento, está espiando el nacimiento de la revolución italiana" | "Sergeant companion, you are spying on the birth of the Italian revolution." |
- ...nos estaba espiando. | - And she was spying on us. |
Porque te veo cómo me mirás, cómo nos espiás. | I see the way you look at me. How you spy on us. |