- Aqui, nunca vou aprender a rugir. | - I'll never learn how to roar here. |
Está pronto para rugir. | She's ready to roar. |
Não significa que tenhas de "rugir" de volta. | Doesn't mean you have to roar her back. |
Pensei que me iam ensinar como rugir. | I thought you guys were gonna teach me to roar. |
Quando um leão tem cio e começa a rugir, há sempre uma leoa que sabe logo o que ele quer. | When a lion gets feeling frisky and begins to roar, there's another lion who knows just what he's roaring for. |
"O navio americano Ranger", ruge o Jones, e iça a bandeira. | "American ship Ranger," roars Jones, and up go his colors. |
A ventania ruge sem cessar à volta da casa. | The gale roars relentlessly around the house. |
Ele ruge como um animal enjaulado furioso. | He roars like an angry, caged animal. |
Ele é enorme, ele ruge! | It's huge, it roars! |
O Dragão dorme no escuro, como um frio coração que ruge. | To a heart numbed with cold, the dragon roars. |
"E ele rangia os seus dentes terríveis e ele rugia o seu rugido terrível. " | "He gnashed his terrible teeth and he roared his terrible roar." |
Acho que o leão não podia ter rugido de um modo mais claro, meu amigo. | I don't think the lion could have roared any clearer, my friend. |
E ainda que em paz Os animais ainda rugem Aquelas queridas bestas | nuta The animals still roar nuta Those darling beasts nuta They long to slay each other nuta Only my whip nuta Keeps them from going to war nuta They throw an attack...... |
E não um milhão de sonhos calados, mas um milhão de sonhos que rugem... | And not a million quiet dreams, a million dreams that roar, |
Eles rugem! | They roar! |
Os tigres não rosnam nem rugem, roncam. | Tigers don't growl or roar, they chuff. |
Pelo fim da manhã ventos ferozes rugem entre os cumes. | By late morning ferocious winds are roaring past the peaks. |
Estava tão irritado, rugi como um leão. | l was so angry, l roared like a lion. |
"E o génio rugiu com uma gargalhada: | "And the genie roared with laughter. |
"Um bando de mosquitos rugiu, grunhiu. | "A volley of muskety flamed, thundered, roared. |
- Ela é casada, ela é "a mãe que rugiu". Um grande aplauso para Lilah Krytsick. | - She's married she's "the mother that roared." Let's have a big hand for Lilah Krytsick. |
A leoa rugiu, Jeová tinha pontuado | The lioness roared, Jehovah had scored |
E naquela noite, mesmo quando estava a ficar a dormir, o leão entrou na minha tenda e rugiu... | And that night, just as I was falling asleep, the lion tore into my tent and roared... rr-arrgh! |
Mas o destino ia enganá-los uma vez mais. Os elementos riram, rugiram e trovejaram sem acordar os nossos heróis. | Then fate - it's always fate - played its little joke, and again the elements laughed, roared and thundered, but through it all our heroes soundly slumbered. |
Mas os elementos riram, rugiram e trovejaram. | But the elements laughed, roared and thundered. |
Mas no meu caso agravarei de tal modo a voz... até rugir tão docemente como uma pombinha mamante... rugirei como um rouxinol. | But I will aggravate my voice so that I will roar you as gently as any sucking dove; I will roar you an 'twere any nightingale. |
Agora, se fosse para encaixar, a vassoura seria arrastado pelo carrinho de mão, a embreagem seria pingar off eo carro rugiriam off em que prédio. | Now, if it were to snap, the broom would be dragged out by the wheelbarrow, the clutch would ping off and the car would roar off into that building. |
'Que ruja outra vez! | "Let him roar again. |
Que ruja outra vez! | Let him roar again!" |
"Ainda que as águas rujam e se perturbem, | "...though its waters roar and foam... |
Daí que não devamos temer, mesmo que a terra desaparecesse, mesmo que as montanhas sejam levadas para o meio do mar, mesmo que as suas águas rujam e sejam impetuosas, mesmo que as montanhas tremam devido ao tumulto resultante, | Therefore we shall not fear, though the Earth be removed, though the mountains be carried into the midst of the sea, though its waters roar and be troubled, though the mountains shake at the swelling thereof. |
( motor a jato rugindo ) | ( jet engine roaring ) |
- Meu poderoso Fiat rugindo no túnel de Mónaco! | My mighty Fiat roaring in the tunnel at Monaco! |
Do fundo do corredor, ele veio... rugindo... | Down the castle hall he came, roaring... |
E a partir daí, a água que... rugindo como algumas grandes avalanches, transformou-se em sangue. | And by this time, the water, roaring down like some vast avalanche, has turned to blood. |
E então, eu estou na linha do comboio... e um comboio passa rugindo. | l was walking along a railway line... ..and a train goes roaring past. |
Ele faz as minhas virilhas rugirem de vontade. | He makes my loins roar with hunger. |
Imaginem os Mechs a rugirem-vos! | Imagine those Mechs roaring in on you! |
É altura para rugirmos! | This is when we roar. |