No domingo, quando Maria Madalena e outras mulheres vieram para ungir o corpo, o túmulo estava vazio. | On Sunday, when Mary Magdalene and the other women come to anoint his body, the tomb is empty. |
para ungir-lhe o vermelhão | to anoint you with vermilion.. |
É tradição aqui para ungir as crianças com o sangue da primeira morte. | It's tradition here to anoint the kids with the blood of the first kill. |
Com esta coroa, eu unjo-o rei dos bretões. | With this crown, I anoint you King of the Britons. |
Eu unjo-te. | I anoint thee. |
John Thomas, em nome de Cristo Nosso Senhor, unjo-te com este óleo que te protegerá. | John Thomas, in the name of Christ our Lord I anoint thee with oil for thy safekeeping. |
"...unges a minha cabeça com óleo, o meu cálice transborda. | Thou anointest my head with oil, my cup runneth over. |
"unges a minha cabeça com óleo, o meu cálice transborda." | "thou anointest my head with oil; my cup runneth over." |
...unges a minha cabeça com óleo... | ...thou hast anointed my head with oil... |
Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo, o meu cálice transborda. | Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. Thou anointest my head with oil. My cup runneth over. |
Tu preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo. | Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. Thou anointest my head with oil. |
Papá, unge o animal! | Pope anoints the beast. |
Com este oleo sagrado, abencoado pela mao de Deus Pai Todo-Poderoso ungimos-vos, Carlos de Valois para serdes senhor soberano e rei deste grandioso reino de Franca confiando que defendereis a fe da nossa Igreja Santa Madre enquanto viverdes. | With this sacred oil, blessed by the hand of God the Father Almighty... we do anoint thee, Charles Valois... to be sovereign lord and king of this great kingdom of France... charging that we should defend the faith of our Mother Holy Church... as long as ye shall live. |
"O rei será ungido com as águas de Gihon e coroado ante os profetas, o clero e os sábios das tribos". | "He shall be anointed with the waters of Gihon and crowned in the presence of the priest and the elders of the tribes." |
"pode lavar o unguento de um Rei ungido." | "Not all the water in the rough, rude sea can wash the balm off from an anointed king. " |
Achas que a morte de um ungido de Deus é uma coisa trivial? | You think the death of God's anointed is a trivial thing? |
Agora és ungido para a Salvação... como Cristo foi como sacerdote, profeta e rei. | We now anoint you with the Chrism of Salvation as Christ was anointed priest, prophet and king. |
Digno ou indigno, é o Seu ungido. | Worthy or unworthy, you are his anointed. |
Vou continuar aqui com os tributos sagrados, enquanto você e os seus sacerdotes ungem o vaso sagrado. | I will continue with the holy tributes here, while you and your priests anoint the sacred vessel. |
"O espírito do Senhor está sobre mim." "Por que Ele ungiu-me." "Para pregar as boas novas aos pobres." | "The spirit of the Lord... is upon me, because he has anointed me... to preach good news to the poor. |
"porque Ele ungiu-me," | "because he has anointed me |
Atena ungiu-me, e apenas a mim, para proteger esta cidade. | Athena anointed me, and me alone, to protect this city. |
E desde que ungiu o Bodnar como filho honorário... | And since he had anointed Bodnar as his honorary son... |
E os Senhores ungiram um líder que guiaria a caravana celeste até à sua nova morada. | And the Lords anointed a leader... to guide the caravan of the heavens to their new homeland. |
O Oximalimar diz que eles já ungiram o Molloy. | Box of Malomars says they've already anointed Malloy. |