- Nigdy nie nauczę się jak ryczeć tato. | - Boring? - I'll never learn how to roar here. |
A kiedy niebo zacznie ryczeć, to tak jakby lew zaczął krzyczeć. | "And when the y begins to roar, It's like a lion at the door." |
Jeśli chcesz ryczeć jak Alpha, musi to wyjść z głębi gardła. | You want to roar like one, you've got to give in full throttle. |
Jeśli urodziłbyś się w dżungli, wiedziałbyś jak ryczeć. | If you'd been born in the wild, you'd know how to roar. |
Kiedy aktorzy śpiewali wesołą piosenkę, publiczność miała nakazane ryczeć ze śmiechu. | When an actor sang happy songs, the audience was ordered to roar with laughter. |
Mój mąż mówi, żebym przestała zachowywać się jak lwia matka, ponieważ Molly jest już dorosłą kobietą i ma swoje własne życie i tak dalej, ale... ryczę | My husband tells me I have to try not to be such a mother lion because Molly's a grown woman and has her own life and everything, but... roar. |
Usłysz jak ryczę. | Hear me roar. |
{Y:ja} ryczę w wyzwaniu, ale nie słyszysz. | I roar in defiance, but you do not hear. |
Eee, coś ryczysz? | Uh, roar? |
mrużysz oczy, właśnie tak... i wyszczerzasz zęby, właśnie tak... I ryczysz o tak... | You scrunch up your eyes like this... and show your teeth like this... and roar like this... |
"I ryczy jak dwupłatowiec Caproni." "I ryczy jak dwupłatowiec Caproni." | "And roars like a Caproni biplane." "And roars like a Caproni biplane." |
"Teraz głodny lew ryczy, a wilk do księżyca wyje." | Now the hungry lion roars, And the wolf behowls the moon; |
( ryczy ) | ( roars ) |
(panda ryczy) | (panda roars) |
(plebs ryczy) | (crowd roars) |
- Usłyszycie jak jak ryczymy. | ♪ Man ♪ You're gonna ♪ ♪ Hear us roar. |
I usłyszysz jak ryczymy głośniej głośniej niż lew ponieważ jesteśmy wygrane | ♪ And you're gonna hear ♪ ♪ Us roar louder ♪ Louder than a lion |
Usłyszycie jak ryczymy Możesz, prawda | ♪ You're gonna hear us roar ♪ You can, oh, aren't you ♪ |
- Moje biodra ryczą z nienasycenia. | He makes my loins roar with hunger. |
Lwy z East Dillon nie ryczą. | The Lions of East Dillon are not roaring. |
Niech ryczą, niech krzyczą | Make 'em roar make 'em scream |
Panowie... czy silniki ryczą! | Lords... make their engines roar! |
Rozszalałe fale kotłują się i ryczą. | The wild waters roar and heave. |
Ruszcie się i ryczcie. | Giddyup and roar. |
Dosłownie ryczałam. | I just roared. |
I jak to zwykle bywa los spłatał im figla, i znów żywioły śmiały się, ryczały i grzmiały, ale nasi bohaterowie smacznie sobie spali. | Then fate - it's always fate - played its little joke, and again the elements laughed, roared and thundered, but through it all our heroes soundly slumbered. |
Jest napisane, że ryczały one jak grzmot, gdy były wystrzeliwane i przypominały salwy piorunami lub promieniami słonecznymi. | It's said that they roared like thunder when they were launched, and resembled bolts of lightning or rays of the sun. |
Żywioły śmiały się, ryczały i grzmiały. | But the elements laughed, roared and thundered. |
Tak byłem wściekły, jak lew ryczałem. | l was so angry, l roared like a lion. |
Pięknie ryczałeś, lwie. | Well roared, lion. |
Jak tłum ryczał, kiedy ciąłem jego głowę na pół? | How the crowd roared when I cloved his head in two? |