Get a Portuguese Tutor
to pull out
"Onde estão os lingotes de ouro que se supunha que ias sacar da caixa forte do banco com o teu Raio Transmaterializador?
"Where are the gold bars you were supposed "to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray?
- Hora de sacar do "coiso"!
-Time to pull out the pipes, fellas.
MOEDA FIDUCIÁRIA Se retirar uma nota da minha carteira, abro a minha carteira e saco desta nota. São 20 dólares!
If I were to take a bill out of my wallet, and I reach into my wallet, and I pull out this bill, it's 20 dollars.
Mais uma piada e eu saco da arma.
All right, one more pun and I pull out my gun.
Se ele aparecer por aqui e tentar incomodar-te, eu saco da minha pistola e... "Bang, bang!"
Now, listen, if he comes around here and tries to bother you I'll just pull out my pistol and go, "Bang, bang!"
Sim, quem sabe se ainda um dia encontras um grande saco de dinheiro limpo, Delko?
Yeah,why can't you ever pull out a big bag of unmarked cash,Delko?
Vou pegar no saco e tirar o telefone bilateral.
I'm gonna reach in my bag and I'm gonna pull out a two-way.
- Depois, enquanto ele chora, sacas uma pequena caixa negra com um anel dentro.
- And then just as he begins to cry... you pull out a black box with the ring in it.
Apanhas a arma, ou sacas de uma maior, ou desafia-los.
You take the gun, or you pull out a bigger one, or you call their bluff.
Bates na porta, sacas da tua arma e dizes: "Sou tenente da Força Aérea Americana.
You kick in the door, pull out your gun, and say, "Sir, I am a lieutenant in the American Air Force.
Oh, e tu sacas do bolinho da sorte.
Oh, and then you pull out the fortune cookie.
Por que não vais à caixa do correio electrónico sacas alguns milhares de dólares e dizes-lhe que conseguiste emprego?
Hey, uh, why don't you just go to an ATM, pull out a few thousand dollars and tell her you got a job?
Aquilo não é suficiente, então ele saca uma espingarda.
That's not enough, so he pulls out a shotgun.
Assim que ele vê o poodle, saca da arma. Mesmo na cabeça.
One look at the poodle, pulls out his gun.
De qualquer das formas, ele saca da arma, começa a acená-la e a falar de ratos voadores.
Anyway, he pulls out this ginormous gun from God knows where, and starts waving it around, yelling something about flying rats.
Depois, talvez o assassino tenha largado a faca, razão pela qual ele saca da arma.
Maybe then the killer loses the knife, which is why he pulls out the cold-fire weapon.
Ele era psicologicamente estável, um membro do clérigo respeitado que, de repente, saca de uma 9 mm e começa...
The man was a psychologically stable, highly respected clergyman who suddenly pulls out a .9 mm and starts...
-Vai ser sacado.
- It's getting pulled out.
Eles mandam um técnico para reparar ou re-direcionar isso, ou sacam de outra arma de que nem conhecimento temos.
They'll send a tech to fix it or reroute it or pull out some other weapon we don't even know about.
Puxa-se outro e sacam de uma arma.
You pull another, you pull out a gun.
Entrámos no carro, saquei da arma, e obriguei-o a conduzir.
We got in the car, I pulled out my gun, and I forced him to drive.
Esta noite pesquisei no meu baú e saquei uma canção que nunca cantei anteriormente.
Tonight I've dug into my trunk and pulled out a song that I've never ever sung before.
Foi a primeira vez em quinze anos que saquei da arma.
That's the first time I've pulled out my gun in 15 years.
Por isso saquei da minha metralhadora e comecei a disparar para todo o lado...
So I pulled out my machine gun and started firing it...
Depois sacaste desta arma.
Then you pulled out this gun.
Parece que sacaste das armas grandes.
Hey, looks like you pulled out the big guns.
mas sacaste da tua navalha e empurraste-me para trás de ti.
You didn't know who it was, but you pulled out your knife, and you pushed me behind you.
De repente, sacou da arma e deu um tiro na cabeça.
All of a sudden he pulled out a gun and shot himself in the face.
Depois, a Miss de Bellefort sacou de uma pistola e atingiu a perna do Sr. Doyle e eu chamei o Sr. Ferguson.
Then, Miss de Bellefort pulled out a pistol and shot Mr. Doyle in the leg and I called for Mr. Ferguson.
E ele sacou uma arma!
And he pulled out a gun!
E foi quando ele sacou a arma dele, assim... e ele disse:
And that's when he pulled out his gun, like this... and he went:
E sacou da arma e alvejou-o três vezes.
And you pulled out a gun and shot him three times.
Aqueles idiotas sacaram as armas.
Those idiots pulled out their guns.
"O xerife sacaria da arma e diria que estava ali para me despejar"
He said, "Well, the sheriff would pull out his gun and say,
Vocês querem que eu saque do Pequeno Jeff?
You want me to pull out Little Jeff?
...quero que saques da tua arma e dês um tiro na cabeça da Almirante Cain.
I want you to pull out your weapon and shoot Admiral Cain in the head.
Agora quero que saques da tua arma e a apontes ao teu coração.
Now I want you to pull out your gun... And aim it at your heart.
Quero que saques da tua arma e dês um tiro na cabeça da Almirante Cain.
I want you to pull out your weapon... and shoot Admiral Cain in the head.
Vai-nos extorquir 10 milhões por cada bala que lhe saquemos do cu.
That's why he's suing the city for 10 mil for each slug we pull out of his sorry ass.
Agora saquem do vosso manual azul e abram-no na página 18.
Right now, pull out your blue booklets, page 18.
Que vão contar as suas histórias, fazendo com que os jurados saquem dos lenços e enxuguem as lágrimas?
They'll tell their stories so the jury pull out their handkerchiefs?
- Ninguém ligou, até sacarem das caçadeiras e atirarem sobre toda a gente.
- Only nobody pays any attention till they pull out sawed-off shotguns and start shooting at everybody.
Não penses só pelo o facto de sacares a tua espada que eu vou deixar que cases com a minha mulher.
Don't think 'cause you pull out your sword I'm gonna let you marry my wife.