"Onde estão os lingotes de ouro que se supunha que ias sacar da caixa forte do banco com o teu Raio Transmaterializador? | "Where are the gold bars you were supposed "to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray? |
- Hora de sacar do "coiso"! | -Time to pull out the pipes, fellas. |
MOEDA FIDUCIÁRIA Se retirar uma nota da minha carteira, abro a minha carteira e saco desta nota. São 20 dólares! | If I were to take a bill out of my wallet, and I reach into my wallet, and I pull out this bill, it's 20 dollars. |
Mais uma piada e eu saco da arma. | All right, one more pun and I pull out my gun. |
Se ele aparecer por aqui e tentar incomodar-te, eu saco da minha pistola e... "Bang, bang!" | Now, listen, if he comes around here and tries to bother you I'll just pull out my pistol and go, "Bang, bang!" |
Sim, quem sabe se ainda um dia encontras um grande saco de dinheiro limpo, Delko? | Yeah,why can't you ever pull out a big bag of unmarked cash,Delko? |
Vou pegar no saco e tirar o telefone bilateral. | I'm gonna reach in my bag and I'm gonna pull out a two-way. |
- Depois, enquanto ele chora, sacas uma pequena caixa negra com um anel dentro. | - And then just as he begins to cry... you pull out a black box with the ring in it. |
Apanhas a arma, ou sacas de uma maior, ou desafia-los. | You take the gun, or you pull out a bigger one, or you call their bluff. |
Bates na porta, sacas da tua arma e dizes: "Sou tenente da Força Aérea Americana. | You kick in the door, pull out your gun, and say, "Sir, I am a lieutenant in the American Air Force. |
Oh, e tu sacas do bolinho da sorte. | Oh, and then you pull out the fortune cookie. |
Por que não vais à caixa do correio electrónico sacas alguns milhares de dólares e dizes-lhe que conseguiste emprego? | Hey, uh, why don't you just go to an ATM, pull out a few thousand dollars and tell her you got a job? |
Aquilo não é suficiente, então ele saca uma espingarda. | That's not enough, so he pulls out a shotgun. |
Assim que ele vê o poodle, saca da arma. Mesmo na cabeça. | One look at the poodle, pulls out his gun. |
De qualquer das formas, ele saca da arma, começa a acená-la e a falar de ratos voadores. | Anyway, he pulls out this ginormous gun from God knows where, and starts waving it around, yelling something about flying rats. |
Depois, talvez o assassino tenha largado a faca, razão pela qual ele saca da arma. | Maybe then the killer loses the knife, which is why he pulls out the cold-fire weapon. |
Ele era psicologicamente estável, um membro do clérigo respeitado que, de repente, saca de uma 9 mm e começa... | The man was a psychologically stable, highly respected clergyman who suddenly pulls out a .9 mm and starts... |
-Vai ser sacado. | - It's getting pulled out. |
Eles mandam um técnico para reparar ou re-direcionar isso, ou sacam de outra arma de que nem conhecimento temos. | They'll send a tech to fix it or reroute it or pull out some other weapon we don't even know about. |
Puxa-se outro e sacam de uma arma. | You pull another, you pull out a gun. |
Entrámos no carro, saquei da arma, e obriguei-o a conduzir. | We got in the car, I pulled out my gun, and I forced him to drive. |
Esta noite pesquisei no meu baú e saquei uma canção que nunca cantei anteriormente. | Tonight I've dug into my trunk and pulled out a song that I've never ever sung before. |
Foi a primeira vez em quinze anos que saquei da arma. | That's the first time I've pulled out my gun in 15 years. |
Por isso saquei da minha metralhadora e comecei a disparar para todo o lado... | So I pulled out my machine gun and started firing it... |
Depois sacaste desta arma. | Then you pulled out this gun. |
Parece que sacaste das armas grandes. | Hey, looks like you pulled out the big guns. |
mas sacaste da tua navalha e empurraste-me para trás de ti. | You didn't know who it was, but you pulled out your knife, and you pushed me behind you. |
De repente, sacou da arma e deu um tiro na cabeça. | All of a sudden he pulled out a gun and shot himself in the face. |
Depois, a Miss de Bellefort sacou de uma pistola e atingiu a perna do Sr. Doyle e eu chamei o Sr. Ferguson. | Then, Miss de Bellefort pulled out a pistol and shot Mr. Doyle in the leg and I called for Mr. Ferguson. |
E ele sacou uma arma! | And he pulled out a gun! |
E foi quando ele sacou a arma dele, assim... e ele disse: | And that's when he pulled out his gun, like this... and he went: |
E sacou da arma e alvejou-o três vezes. | And you pulled out a gun and shot him three times. |
Aqueles idiotas sacaram as armas. | Those idiots pulled out their guns. |
"O xerife sacaria da arma e diria que estava ali para me despejar" | He said, "Well, the sheriff would pull out his gun and say, |
Vocês querem que eu saque do Pequeno Jeff? | You want me to pull out Little Jeff? |
...quero que saques da tua arma e dês um tiro na cabeça da Almirante Cain. | I want you to pull out your weapon and shoot Admiral Cain in the head. |
Agora quero que saques da tua arma e a apontes ao teu coração. | Now I want you to pull out your gun... And aim it at your heart. |
Quero que saques da tua arma e dês um tiro na cabeça da Almirante Cain. | I want you to pull out your weapon... and shoot Admiral Cain in the head. |
Vai-nos extorquir 10 milhões por cada bala que lhe saquemos do cu. | That's why he's suing the city for 10 mil for each slug we pull out of his sorry ass. |
Agora saquem do vosso manual azul e abram-no na página 18. | Right now, pull out your blue booklets, page 18. |
Que vão contar as suas histórias, fazendo com que os jurados saquem dos lenços e enxuguem as lágrimas? | They'll tell their stories so the jury pull out their handkerchiefs? |
- Ninguém ligou, até sacarem das caçadeiras e atirarem sobre toda a gente. | - Only nobody pays any attention till they pull out sawed-off shotguns and start shooting at everybody. |
Não penses só pelo o facto de sacares a tua espada que eu vou deixar que cases com a minha mulher. | Don't think 'cause you pull out your sword I'm gonna let you marry my wife. |