...durante meses semeou o pânico entre os habitantes através de uma série de assassinatos cometidos sob circunstâncias quase idênticas ele tinha subjugado por completo à sua vontade um sonâmbulo chamado Cesare, o qual forçava a executar os seus esquemas perversos. | ...for months he sowed panic amongst village folks through a series of foul murders committed under almost identical circumstances he had entirely subjugated to his will a somnambulist named Cesare, whom he did compel to carry out his nefarious schemes. |
A verdade é que um soldado só tem uma função na vida, a de executar as ordens de seus superiores. | The truth is that a soldier has but one function in life, one lone excuse for existence... and that is to carry out the order of his superiors. |
Acho que tinha de executar ordens de um superior, alguém que está disposto a usar um dos vírus mais mortíferos em prol da sua causa. | I think he was meant to carry out orders by a superior. Someone who's willing to use one of the world's most deadly viruses to further their cause. |
Agora é meu dever executar a sentença que foi imposta a estes homens... por assassinar e roubar em território sob a minha jurisdição. | Now it becomes my duty... to carry out the sentence which I have imposed on these men... for killing and stealing within the territory under my jurisdiction. |
Armado com um explosivo feito por mim, eu estava pronto para executar as minhas ordens. | Armed with a black powder charge of my own making, I was prepared to carry out my orders. |
Eu executo as suas ordens, Mr. Bligh. | I'll carry out your orders, Mr. Bligh. |
Por isso, é com algum pesar que eu, William Smithers... na qualidade de carcereiro assistente, executo a sentença. | So, it is with some regret that l, William Smithers acting as Assistant Warden, hereby carry out this sentence. |
Durante o dia, mesmo o pai permanece na segurança da toca e executa tarefas domésticas. | By day, even the father sticks close to the safety of the burrow and carries out domestic chores. |
Javé é um manipulador, um sádico, um assassino, um racista um misógino, um homofóbico, tacanho e vão que levou a cabo uma limpeza étnica que exige o sacrifício de filhos e executa jogos sádicos | Yahweh is a manipulator, a sadist, a killer, a racist, a misogynist, a homophobe, who is narrow-minded and vain, who carries out ethnic cleansing, who demands child sacrifices and plays sadistic games to test people's faith. |
Deus decide... nós apenas executamos. | God decides, we carry out. |
Nós executamos a nossa missão. | We carry out our mission. |
"O homicídio foi executado recorrendo a um homem-bomba." | 'The killing was carried out using a human bomb.' |
Esse é o porquê de Alison DiLaurentis ter planeado e executado o homicídio de Mona Vanderwaal. Enviando-a a um cruel e desconhecido final. | And that is why Alison DiLaurentis planned and carried out the murder of Mona Vanderwaal, consigning her to a cruel, anonymous end. |
No exterior, nas aldeias e regiões onde viviam, quando um tipo roubava batatas para comer, era logo preso e executado imediatamente ali. | A outside, in the villages and the areas, when a type tore off potatos to eat, one stopped it and one carried out it at once. |
O ataque desta manhã foi executado pela FLJ num evento militar de beneficência um morto e vários feridos, foi executada pela Frente de Libertação Jihadista. | Saturday morning's attack on a military charity event was carried out by the JLF one dead and multiple injured was carried out by the Jihadist Liberation Front. Domino effect. |
O desafio foi executado. | The challenge was carried out. |
Os computadores nos silos executam as instruções. | The computers in the silos would carry out their last instructions. |
Os homens da Força de Reconhecimento Naval executam operações ilegais por todo o mundo. | The men of Marine Force Recon are selected... to carry out illegal operations throughout the world. |
A missão cumpriu-se e tu executaste bem o teu programa. | The mission has been completed and you've carried out your program very well. |
Apenas executou a ordens do amo. | - He carried out his master's orders. |
Deve ter ardido, executou a sua própria sentença de morte. | Must've got burnt up, carried out her own death sentence. |
Três homens executaram os testes de campo. | Three men carried out the live field tests. |
E executarei as ordens dos meus superiores da Frota Colonial. | "... and will carry out the lawful orders of my superiors... " ... and will carry out the lawful orders of my superiors... - "... as an officer... " - ... as an officer... |
Eu mesmo executarei a sentença. | I will carry out this sentence myself. |
E executará a directriz principal. | And it will carry out its prime directive. |
Se não pudermos completar o plano, executarão a ameaça. | Captain, if we cannot complete the plan, they will carry out their threat. |
Conto que execute todas as minhas ordens, quando eu as der. | I expect you to carry out whatever orders I give, whenever I give them. |
Hector, execute a ordem do mestre Michael. | Hector, carry out Master Michael's order. |
Preciso que execute uma missão heróica. | I need you to carry out an heroic enterprise. |
Vamos pedir a esse homem que execute um assassinato em nome da Coroa, uma vez mais arriscando a sua vida. | We will be asking this man to carry out an assassination on behalf of the Crown, once more risking his life. |
Peço-vos, carrasco, executai a sentença! | Pray, hangman, carry out the sentence! |
Não o culpe, só está executando as minhas ordens. | Don't blame Vic. He's only carrying out my orders. |
Vou fazê-lo voltar atrás, se pudermos voltar ao plano que estava executando antes que me forçarem a este acordo de imunidade. | I will get him to revoke, if I can just go back to the plan I was carrying out before this immunity deal was forced on me. |
Se o Rifkin morrer, diz aos outros para executarem a sentença. | If Rifkin dies, tell the others to carry out the sentence. |