Исполнять [Ispolnyat'] (to carry out) conjugation

Russian
imperfective
11 examples
This verb can also mean the following: execute, play, fill, imbue, fulfill.
This verb's imperfective counterpart: исполнить

Conjugation of исполнять

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
исполняю
ispolnjaju
I carry out
исполняешь
ispolnjaesh'
you carry out
исполняет
ispolnjaet
he/she carries out
исполняем
ispolnjaem
we carry out
исполняете
ispolnjaete
you all carry out
исполняют
ispolnjajut
they carry out
Imperfective Imperative mood
-
исполняй
ispolnjaj
carry out
-
-
исполняйте
ispolnjajte
carry out
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
исполнял
ispolnjal
he did out
исполняла
ispolnjala
she did out
исполняло
ispolnjalo
it did out
исполняли
ispolnjali
they did out
Conditional
исполнял бы
ispolnjal by
He would carry out
исполняла бы
ispolnjala by
She would carry out
исполняло бы
ispolnjalo by
It would carry out
исполняли бы
ispolnjali by
They would carry out
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
исполняющий
ispolnjajuščij
one who carries out
исполнявший
ispolnjavšij
one who carried out
исполняемый
ispolnjajemyj
one who is carried out
исполняя
ispolnjaja
carrying out
исполняв
ispolnjav
while carrying out

Examples of исполнять

Example in RussianTranslation in English
"Согласно статьям 141, 142 и 143 гражданского кодекса, постановляю - большими буквами - что Раймундо Фортуна Лакалле... психически болен, с юридической точки зрения - сумасшедший, страдающий хроническим делириумом, и в результате неспособен исполнять обязанности государственного служащего."Pursuant to articles 141, 142 and 143 of Civil Law, MY RULING -in capital letters- is that Raimundo Fortuna Lacalle is mentally ill, legally-speaking, insane, suffering from chronic delirium and is therefore unable to carry out his functions as a civil servant."
Без вопросов исполнять мои приказы, как солдат.To carry out my commands without question, like a soldier.
Как вам известно, Ваша милость, святая обязанность мейстера не только в том, чтобы исполнять желания тех, кому он служит, но также в том, чтобы давать наставления и советы во время войны.As you know, Your Grace, it is not only the sworn duty of a Maester to carry out the wishes of the house he serves, but also to offer guidance and counsel in times of war.
Как ты думаешь исполнять свои обязанности, не зная таких вещей?How do you expect to carry out your duties without knowing that?
Он будет исполнять мои приказы... И подавлять моих врагов!He will carry out my orders himself and will dominate my enemies!
Я исполняю его волю.I carry out his will.
Сначала он угрожает ей, потом исполняет свою угрозу.First he threatens her and then he carries out his threats.
Он будет исполнять мои приказы... И подавлять моих врагов!He will carry out my orders himself and will dominate my enemies!
А теперь исполняйте приказ.Now carry out my orders.
Или исполняйте мой приказ, или я освобожу вас от обязанностей.You will carry out my orders, or I will relieve you of duty.
Этот долг я исполнял в меру своих способностей и ставил выше всего - родителей, жены, детей.This duty, which I carried out to the best of my ability, took precedence over everything else - my parents, my wife, my children.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'carry out':

None found.
Learning Russian?